image

Fill out for free KJV Bible e-Book & News from eBibleProductions.com about using today's technology to spread God's Word. Your e-mail address will be kept absolutely  confidential and we promise it will not be shared with any other party.

Enter Your First Name:
Enter your Email:

Your source for over a 1000 gigabytes of Bible Studies.

Check out some Bible Audio and Video Study Products using the latest technology to improve your study time.

ISA-11:9 ...for the earth shall be full of the knowledge of the LORD,
 as the waters cover the sea.

Copyright (c) 1985-2007

 

 





  • ONLINE GREEK:
  • THE STEPHENS 1550 TEXTUS RECEPTUS
  • TRANSLITERATED EDITION
  • Prepared and edited by
  • Maurice A. Robinson, Ph.D.
  • Version 2.2, 28 April 1990
  • ©1990 and Released as FREEWARE by the Author

  • FREEWARE DECLARATION:
  • Jesus stated in John 2:16, "Do not make my Father's
  • house a house of merchandise!" (mh poieite ton oikon
  • tou patrov mou oikon emporiou). This Bible product
  • therefore may NOT be sold for commercial profit.
  • A SMALL copying/distribution charge may be assessed
  • for these Greek New Testament files as distributed
  • with or as a supplement to the ONLINE BIBLE, ver.4.0,
  • but even this fee must be kept to a minimum.
  • Publishers of commercial products are specifically
  • prohibited from including these files within a program
  • or other package intended for commercial gain without
  • making prior arrangement with the copyright holder.
  • A generous donation to your favorite evangelical
  • organization is encouraged. If you have none, the
  • editor would suggest Thru the Bible Radio, Box 7100,
  • Pasadena, CA 91109, through which he first heard the
  • Word of God TAUGHT verse-by-verse.

  • INTRODUCTION
  • The entire Stephens 1550 edition of the Greek New Testament
  • is included in the present collection of files. The text
  • appears in transliterated ASCII format, in which a single
  • English letter represents a single Greek letter according
  • to the following scheme:
  • Alpha = a Nu = n
  • Beta = b Xi = x
  • Gamma = g Omicron = o
  • Delta = d Pi = p
  • Epsilon = e Rho = r
  • Zeta = z Sigma = s
  • Eta = h Tau = t
  • Theta = y Upsilon = u
  • Iota = i Phi = f
  • Kappa = k Chi = c
  • Lambda = l Psi = q
  • Mu = m Omega = w
  • Sigma final = v
  • This transliteration method agrees closely with the placement
  • of keys on Greek-language typewriters and is identical with
  • that used by the commercial printer/font driver software
  • LETTRIX, published by Hammerlab, Inc. Through the use of
  • LETTRIX or other dot-matrix font drivers, the present Greek
  • New Testament text can be printed in hard copy on a dot-
  • matrix printer using actual Greek characters with an optional
  • mixture of additional text in various English, Hebrew, or
  • even Russian fonts. Further information regarding LETTRIX
  • appears at the end of this documentation.
  • These ASCII Greek New Testament files have been encoded and
  • incorporated into the ONLINE BIBLE by its programmer, Larry
  • Pierce. The ONLINE BIBLE format allows full text display as
  • well as a rapid word search capability in the Greek New
  • Testament, whether concordance-style by individual word usage
  • or in various word or phrase combinations through Boolean
  • AND/OR/NOT searches. Refer to the ONLINE BIBLE file,
  • MANUAL.DOC for search instructions. Eventually, the ONLINE
  • BIBLE will provide its own font driver for dot matrix
  • printers to allow the printing of the Greek text in its
  • native characters in the same manner as LETTRIX.
  • The Stephens 1550 text is that found in George Ricker Berry's
  • edition of "The Interlinear Literal Translation of the Greek
  • New Testament" (New York: Hinds & Noble, 1897). This
  • Stephens/Berry text has appeared frequently in reprint
  • editions (in the United States mostly from Baker Book House
  • and Zondervan Publishing House) and is the Textus Receptus
  • edition most readily available to any student of New
  • Testament Greek.
  • The Stephens 1550 edition of the so-called "Textus Receptus"
  • (Received Text) reflects a general agreement with other early
  • printed Greek texts also (erroneously) called by that name.
  • These include editions such as that of Erasmus 1516, Beza
  • 1598, and (the only one actually termed "Textus Receptus")
  • Elzevir 1633. Berry correctly notes that "In the main they
  • are one and the same; and [any] of them may be referred to as
  • the Textus Receptus" (Berry, p.ii).
  • All these early printed Greek New Testaments closely parallel
  • the text of the English-language King James (or Authorized)
  • Version of 1611, since that version was based closely upon
  • Beza 1598, which differed little from its "Textus Receptus"
  • predecessors. These early Greek "TR" editions generally
  • reflect the "Byzantine" (otherwise called the "Majority" or
  • "Traditional") Textform which predominated throughout the
  • period of manual copying of Greek New Testament manuscripts.
  • Many evangelical scholars have begun to re-evaluate the
  • authenticity-claims of the Byzantine Textform over against
  • subjectively-based textual preferences, whether stemming from
  • Westcott and Hort or from modern "reasoned" or "rigorous"
  • eclectic theorists such as Metzger, Aland, or Kilpatrick.
  • The user should note that the present Stephens 1550 TR
  • edition does NOT agree with modern critical editions such as
  • that published by the United Bible Societies or the various
  • Nestle editions. These editions follow a predominantly
  • "Alexandrian" Greek text, as opposed to the Byzantine
  • Textform which generally underlies all TR editions. For more
  • detail on these technical text-critical matters, consult the
  • bibliographic resources listed below.
  • One should recognize, however, that NO printed Receptus Greek
  • text edition agrees 100% with the aggregate Byzantine
  • (Majority/Traditional) manuscript tradition. However, all
  • printed Receptus texts DO approximate the Byzantine Textform
  • closely enough (around 98% agreement) to claim a near-
  • identity of reading between those Receptus forms and the
  • majority of all manuscripts.
  • The significant differences between the modern critical
  • texts, the King James Version, and the Byzantine (Majority)
  • Textform are most clearly presented in the NU- and M-text
  • footnotes appended to editions of the New King James Version,
  • published by Thomas Nelson Co.
  • To standardize his presentation of the Greek text, Berry
  • adopted certain stylistic conventions concerning the movable
  • letters -n and -v (i.e., final "n" and "s", which in no way
  • affect the actual meaning of the Greek text, being solely
  • matters of form for ease of pronunciation). Berry states in
  • his "Introduction" (p.ii),
  • we have...added the final -n to the third person
  • singular and plural in -si; third singular in -e; in
  • datives plural in -si &c. For "outw" we have given
  • "outwv." [Greek modified to current transliteration
  • format]
  • The present text follows Berry in these conventions. While
  • these changes may differ slightly from the original Stephens
  • 1550 text, they do deviate regularly from contemporary
  • practice in printed Greek New Testaments, where the movable
  • letters are added or omitted in accordance with strict
  • grammatical rules. However, the presence or absence of
  • movable letters in no way affects the meaning of the Greek
  • text. Note also that Berry's method is more in accord with
  • the practice of the earliest Greek manuscripts than modern
  • structured grammars would suggest.
  • In addition, the verse numbering scheme utilized by Berry
  • does not always coincide with that found in various English
  • versions of the New Testament (see, for example, Berry at 2
  • Cor 13:12-13 or 3 John 14). The original Stephens 1550 and
  • earlier editions had no verse numbers (these were first added
  • by Stephens in his 1551 edition), and later Textus Receptus
  • editions differed slightly in the numbering of some verses.
  • Berry states ("Introduction," p.iii) that
  • in a few places it is doubtful where the verses should
  • commence. In these cases we have followed Bruder's
  • "Greek Concordance," though that work does not in all
  • cases agree with itself.
  • For ease of reference, the present text has conformed verse
  • divisions to those found in the Authorized Version. Also in
  • the present text all breathings, accents, capitalization, and
  • punctuation have been omitted. This too is more in keeping
  • with the general form of ancient Greek manuscripts (though at
  • that time all words would have been written in CAPITALS and
  • without division between words).
  • The present omission of accents and breathings is primarily a
  • matter of convenience, however. The insertion of extra code
  • to reflect such accents and breathings would have made the
  • intermediate product (the ONLINE BIBLE display files)
  • virtually unreadable. For example, "elegcw" would become
  • "e^}le^'gcw." This would force the user always to print out
  • a hard copy of all files in Greek characters in order to read
  • them easily, whereas the present unaccented/unaspirated text
  • is readily readable in most cases. Note also that the
  • inclusion of accents and breathings would have made the
  • ONLINE BIBLE's rapid search features nearly useless, since
  • accents (and sometimes even breathings) often change within
  • a word due to contextual or conjugational/declensional
  • considerations without affecting that word's meaning.
  • Where doubt might arise due to words which are otherwise
  • identical but distinguished only by breathing or accent,
  • the user is expected to possess a printed Greek New Testament
  • for consultation.
  • Similarly, no capitalization or punctuation marks appear
  • within the present files, since intermittent capitalization
  • and punctuation are the prerogative of modern editors and
  • were not originally indicated in early manuscripts.
  • Different exegetical interpretations based upon
  • capitalization and/or punctuation could produce honest
  • disagreement among some users (e.g., the specific
  • interpretation of "pneuma" or "Pneuma" as the human or Holy
  • Spirit). Those who prefer to print Greek hard copy in
  • accented, aspirated, punctuated and capitalized form should
  • consult printed Greek New Testaments and the LETTRIX (or,
  • later, the ONLINE BIBLE) manual for proper instructions for
  • altering the basic ASCII output in preparation for such
  • printing.
  • For convenience in study, the user may utilize the ONLINE
  • BIBLE's features to dump the various Greek NT files into
  • ASCII form through UED or other word processors. Note that
  • the Titles of each book (in CAPS) and the closing colophons
  • at the end of books (except for Matthew, John, Acts, 2 Peter
  • and Revelation) have never been considered part of the
  • inspired or canonical New Testament text itself, and their
  • wording or even inclusion varies in different editions of the
  • Greek New Testament. These have been placed in brackets
  • wherever they occur in the Stephens 1550 text, and will show
  • up when using the ONLINE BIBLE's display or search functions.
  • No English text appears within the Greek NT files. However,
  • the reader should know that Luke 17:36 does NOT appear in the
  • Stephens 1550 edition. This corresponds to the marginal note
  • in the original 1611 KJV which stated explicitly and
  • correctly, "This 36th verse is wanting in most of the Greek
  • copies." The ONLINE BIBLE has supplied this verse from the
  • Elzevir 1624 Textus Receptus edition, placed inside square
  • brackets for convenient reference at its numbered location.
  • No other verse or verse number found in the Authorized
  • Version is lacking in the Stephens 1550 TR edition here
  • presented.
  • Future transliterated Greek New Testament editions are
  • planned for the Byzantine/Traditional Greek Text as compiled
  • in 1982 by the present writer and William G. Pierpont (which
  • closely parallels the Hodges/Farstad "Majority Text" edition
  • mentioned below in the bibliography), and (subject to
  • permission) the Nestle-Aland 26th Edition (= the United Bible
  • Societies' 3rd Edition).

  • SELECT BIBLIOGRAPHY FOR FURTHER TEXT-CRITICAL RESEARCH

  • Aland, Kurt, et al., eds. "The Greek New Testament." 3rd ed.
  • New York: United Bible Societies, 1975. lxii + 918pp.
  • ________. "Novum Testamentum Graece." 26th edition.
  • Stuttgart: Deutsche Bibelstifung, 1979. 80* + 779pp.
  • ________, and Aland, Barbara. "The Text of the New
  • Testament: An Introduction to the Critical Editions
  • and to the Theory and Practice of Modern Textual
  • Criticism." Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing
  • Company, 1987. xviii + 338pp.
  • Berry, George Ricker, ed., "The Interlinear Literal
  • Translation of the Greek New Testament." New York:
  • Hinds & Noble, 1897. viii + 670 + 137pp.
  • Burgon, John William. "The Last Twelve Verses of the Gospel
  • according to S. Mark." With an Introduction by Edward
  • F. Hills. Grand Rapids: Associated Publishers and
  • Authors rep.ed., n.d. [1871]. 379pp.
  • ________. "The Revision Revised." Paradise, PA:
  • Conservative Classics rep.ed., n.d. [1883].
  • xl + 549pp.
  • Carson, D. A. "The King James Version Debate: A Plea for
  • Realism." Grand Rapids: Baker Book House, 1979. 123pp.
  • Ewert, David. "From Ancient Tablets to Modern Translations."
  • Grand Rapids: Academie Books/Zondervan Publishing
  • House, 1983. 284pp.
  • Finegan, Jack. "Encountering New Testament Manuscripts: A
  • Working Introduction to New Testament Textual
  • Criticism." Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing
  • Company, 1974. 203pp.
  • Hodges, Zane C., and Farstad, Arthur L., eds. "The Greek New
  • Testament According to the Majority Text." 2nd ed.
  • Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1985. xlix +
  • 810pp.
  • J. Harold Greenlee. "Introduction to New Testament Textual
  • Criticism." Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing
  • Company, 1964. 160pp.
  • ________. "Scribes, Scrolls, and Scripture: A Student's
  • Guide to New Testament Textual Criticism." Grand
  • Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1985.
  • 102pp.
  • Bruce M. Metzger, "The Text of the New Testament: Its
  • Transmission, Corruption, and Restoration." 2nd ed.
  • New York: Oxford University Press, 1968. 284pp.
  • ________. "A Textual Commentary on the Greek New Testament."
  • New York: United Bible Societies, 1971. xxxi + 775pp.
  • Miller, Edward. "A Guide to the Textual Criticism of the New
  • Testament." Collingswood, NJ: The Dean Burgon Society
  • rep.ed., 1979 [1886]. xiii + 147pp.
  • Wilbur N. Pickering. "The Identity of the New Testament
  • Text." Revised Edition. Nashville: Thomas Nelson
  • Publishers, 1980. 251pp.
  • Pierpont, William G., and Robinson, Maurice A., eds.
  • "The Byzantine/Traditional Text of the Greek New
  • Testament." Unpublished manuscript and computer disk
  • files, 1975-90.
  • Sturz, Harry A. "The Byzantine Text-Type and New Testament
  • Textual Criticism." Nashville: Thomas Nelson
  • Publishers, 1984. 305pp.
  • -*-*-*-*-*-*-*-*-
  • LETTRIX Version 3.6 is ©1987 by Hammerlab
  • Corporation, 938 Chapel Street, New Haven, CT 06510,
  • (800) 351-4500; in Connecticut (203) 624-0000. This
  • commercial product for dot-matrix printers contains 17
  • English-text fonts along with Greek, Hebrew, and
  • Cyrillic (Russian) fonts, and may be obtained directly
  • from Hammerlab or various distributors. List price:
  • $98.50.
  • The ONLINE BIBLE is a Freeware Product (donation to a
  • favorite evangelical organization requested) ©1988-
  • 1990 by Larry Pierce, Timnathserah, Inc., R.R.2, West
  • Montrose, Ontario N0B 2V0, Canada, and is available
  • from various Shareware/Public Domain distributors in
  • the United States.
  • -*-*-*-*-*-*-*-*-

  • Maurice A. Robinson, Ph.D.
  • Department of Biblical Studies and Languages
  • Luther Rice Seminary
  • 7565 Beach Boulevard, Suite 100
  • Jacksonville, Florida 32216
  • (904) 724-4722
  • END DOCUMENTATION