that ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], {that} [is], the month Adar. that ES 03 07 In the first month, {that} [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. that ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, {that} [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. that ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those {that} have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. that ES 03 09 If it please the king, let it be written {that} they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. that ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all {that} Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. that ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors {that} [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. that ES 03 14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against {that} day. that ES 03 14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, {that} they should be ready against that day. that ES 04 01 When Mordecai perceived all {that} was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry; that ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money {that} Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. that ES 04 07 And Mordecai told him of all {that} had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. that ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her {that} she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. that ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree {that} was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. that ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, {that} he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. that ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, {that} whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. that ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself {that} thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. that ES 04 16 Go, gather together all the Jews {that} are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish. that ES 04 17 So Mordecai went his way, and did according to all {that} Esther had commanded him. that ES 05 01 Now it came to pass on the third day, {that} Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. that ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [{that}] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. that ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre {that} [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. that ES 05 04 And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet {that} I have prepared for him. that ES 05 05 Then the king said, Cause Haman to make haste, {that} he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. that ES 05 05 Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet {that} Esther had prepared. that ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet {that} I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. that ES 05 09 Then went Haman forth {that} day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. that ES 05 09 Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, {that} he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. that ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet {that} she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. that ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king {that} Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. that ES 06 01 On {that} night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. that ES 06 02 And it was found written, {that} Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. that ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants {that} ministered unto him, There is nothing done for him. that ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows {that} he had prepared for him. that ES 06 08 Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse {that} the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: that ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, {that} they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. that ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all {that} thou hast spoken. that ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, {that} sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. that ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] {that} had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. that ES 06 14 And while they [were] yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet {that} Esther had prepared. that ES 07 05 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, {that} durst presume in his heart to do so? that ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw {that} there was evil determined against him by the king. that ES 07 10 So they hanged Haman on the gallows {that} he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. that ES 08 01 On {that} day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her. that ES 08 03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device {that} he had devised against the Jews. that ES 08 06 For how can I endure to see the evil {that} shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? that ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all {that} Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. that ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, {that} [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. that ES 08 09 Then were the king's scribes called at {that} time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. that ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province {that} would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, that ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against {that} day to avenge themselves on their enemies. that ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and {that} the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. that ES 08 14 So] the posts {that} rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace. that ES 09 01 Now in the twelfth month, {that} [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) that ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day {that} the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) that ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, {that} the Jews had rule over them that hated them;) that ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them {that} hated them;) that ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those {that} hated them. that ES 09 11 On {that} day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king. that ES 09 11 On that day the number of those {that} were slain in Shushan the palace was brought before the king. that ES 09 15 For the Jews {that} [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. that ES 09 16 But the other Jews {that} [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, that ES 09 18 But the Jews {that} [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. that ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, {that} dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. that ES 09 20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews {that} [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, that ES 09 21 To stablish [this] among them, {that} they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, that ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: {that} they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. that ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, {that} [is], the lot, to consume them, and to destroy them; that ES 09 25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters {that} his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. that ES 09 25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and {that} he and his sons should be hanged on the gallows. that ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of {that}] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, that ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, {that} they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; that ES 09 28 And [{that}] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. that ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [{that}] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. the ES 01 01 Now it came to pass in {the} days of Ahasuerus, (this [is] Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, [over] an hundred and seven and twenty provinces:) the ES 01 02 That] in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan {the} palace, the ES 01 02 That] in those days, when the king Ahasuerus sat on {the} throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace, the ES 01 02 That] in those days, when {the} king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace, the ES 01 03 In {the} third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [being] before him: the ES 01 03 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; {the} power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [being] before him: the ES 01 03 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, {the} nobles and princes of the provinces, [being] before him: the ES 01 03 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of {the} provinces, [being] before him: the ES 01 04 When he showed {the} riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, [even] and hundred and fourscore days. the ES 01 04 When he showed the riches of his glorious kingdom and {the} honour of his excellent majesty many days, [even] and hundred and fourscore days. the ES 01 05 And when these days were expired, the king made a feast unto all {the} people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; the ES 01 05 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of {the} king's palace; the ES 01 05 And when these days were expired, {the} king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; the ES 01 05 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of {the} garden of the king's palace; the ES 01 05 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in {the} court of the garden of the king's palace; the ES 01 05 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan {the} palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; the ES 01 06 Where were] white, green, and blue, [hangings], fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: {the} beds [were of] gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble. the ES 01 07 And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of {the} king. the ES 01 07 And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to {the} state of the king. the ES 01 07 And they gave [them] drink in vessels of gold, ({the} vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. the ES 01 08 And {the} drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. the ES 01 08 And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all {the} officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. the ES 01 08 And the drinking [was] according to {the} law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. the ES 01 08 And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so {the} king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. the ES 01 09 Also Vashti {the} queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus. the ES 01 09 Also Vashti the queen made a feast for {the} women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus. the ES 01 09 Also Vashti the queen made a feast for the women [in] {the} royal house which [belonged] to king Ahasuerus. the ES 01 10 On the seventh day, when {the} heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, the ES 01 10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus {the} king, the ES 01 10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, {the} seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, the ES 01 10 On {the} seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, the ES 01 10 On the seventh day, when the heart of {the} king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, the ES 01 10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in {the} presence of Ahasuerus the king, the ES 01 11 To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show {the} people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. the ES 01 11 To bring Vashti the queen before the king with {the} crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. the ES 01 11 To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and {the} princes her beauty: for she [was] fair to look on. the ES 01 11 To bring Vashti the queen before {the} king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. the ES 01 11 To bring Vashti {the} queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. the ES 01 12 But {the} queen Vashti refused to come at the king's commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. the ES 01 12 But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by [his] chamberlains: therefore was {the} king very wroth, and his anger burned in him. the ES 01 12 But the queen Vashti refused to come at {the} king's commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. the ES 01 13 Then the king said to the wise men, which knew {the} times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: the ES 01 13 Then the king said to {the} wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: the ES 01 13 Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] {the} king's manner toward all that knew law and judgment: the ES 01 13 Then {the} king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: the ES 01 14 And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, {the} seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, [and] which sat the first in the kingdom;) the ES 01 14 And {the} next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, [and] which sat the first in the kingdom;) the ES 01 14 And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, [and] which sat {the} first in the kingdom;) the ES 01 14 And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, [and] which sat the first in {the} kingdom;) the ES 01 14 And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw {the} king's face, [and] which sat the first in the kingdom;) the ES 01 15 What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed {the} commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? the ES 01 15 What shall we do unto {the} queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? the ES 01 15 What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by {the} chamberlains? the ES 01 15 What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of {the} king Ahasuerus by the chamberlains? the ES 01 16 And Memucan answered before {the} king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all {the} princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and {the} princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti {the} queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to {the} king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all {the} people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of {the} king Ahasuerus. the ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all {the} provinces of the king Ahasuerus. the ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti {the} queen to be brought in before him, but she came not. the ES 01 17 For [this] deed of {the} queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. The ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, {The} king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. the ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of {the} deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. the ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all {the} king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. the ES 01 18 Likewise] shall {the} ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. the ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of {the} queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. the ES 01 19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of {the} Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. the ES 01 19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and {the} Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. the ES 01 19 If it please {the} king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. the ES 01 19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let {the} king give her royal estate unto another that is better than she. the ES 01 19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among {the} laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. the ES 01 20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all {the} wives shall give to their husbands honour, both to great and small. the ES 01 20 And when {the} king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. the ES 01 21 And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to {the} word of Memucan: the ES 01 21 And {the} saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: the ES 01 21 And the saying pleased {the} king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: the ES 01 21 And the saying pleased the king and {the} princes; and the king did according to the word of Memucan: the ES 01 21 And the saying pleased the king and the princes; and {the} king did according to the word of Memucan: the ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to {the} language of every people. the ES 01 22 For he sent letters into all {the} king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. the ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to {the} writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. the ES 02 01 After these things, when {the} wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. the ES 02 02 Then said {the} king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: the ES 02 02 Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for {the} king: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto {the} custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of {the} women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege {the} king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of {the} women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all {the} fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all {the} provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let {the} king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan {the} palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to {the} house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: the ES 02 04 And let {the} maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. the ES 02 04 And let the maiden which pleaseth {the} king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. the ES 02 04 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And {the} thing pleased the king; and he did so. the ES 02 04 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased {the} king; and he did so. the ES 02 05 Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, {the} son of Kish, a Benjamite; the ES 02 05 Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, {the} son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; the ES 02 05 Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, {the} son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; the ES 02 05 Now] in Shushan {the} palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; the ES 02 06 Who had been carried away from Jerusalem with {the} captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. the ES 02 06 Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar {the} king of Babylon had carried away. the ES 02 07 And he brought up Hadassah, that [is], Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and {the} maid [was] fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. the ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan {the} palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. the ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto {the} king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. the ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to {the} custody of Hegai, keeper of the women. the ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to {the} custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. the ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of {the} women. the ES 02 08 So it came to pass, when {the} king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. the ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of {the} women. the ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of {the} house of the women. the ES 02 09 And {the} maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. the ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of {the} king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. the ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto {the} best [place] of the house of the women. the ES 02 11 And Mordecai walked every day before the court of {the} women's house, to know how Esther did, and what should become of her. the ES 02 11 And Mordecai walked every day before {the} court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. the ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to {the} manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) the ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of {the} women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) the ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of {the} women;) the ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were {the} days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) the ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for {the} purifying of the women;) the ES 02 13 Then thus came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto {the} king's house. the ES 02 13 Then thus came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of {the} women unto the king's house. the ES 02 13 Then thus came [every] maiden unto {the} king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house. the ES 02 13 Then thus came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of {the} house of the women unto the king's house. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of {the} women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to {the} custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into {the} second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept {the} concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, {the} king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto {the} king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on {the} morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In {the} evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except {the} king delighted in her, and that she were called by name. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in {the} sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto {the} king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, {the} keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, {the} daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of {the} women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail {the} uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai {the} king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 15 Now when {the} turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. the ES 02 16 So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in {the} seventh year of his reign. the ES 02 16 So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] {the} month Tebeth, in the seventh year of his reign. the ES 02 16 So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in {the} tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign. the ES 02 17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all {the} virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. the ES 02 17 And the king loved Esther above all {the} women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. the ES 02 17 And {the} king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. the ES 02 17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set {the} royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. the ES 02 18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to {the} state of the king. the ES 02 18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to {the} provinces, and gave gifts, according to the state of the king. the ES 02 18 Then {the} king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. the ES 02 18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of {the} king. the ES 02 19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in {the} king's gate. the ES 02 19 And when {the} virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. the ES 02 19 And when the virgins were gathered together {the} second time, then Mordecai sat in the king's gate. the ES 02 20 Esther had not [yet] showed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did {the} commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. the ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept {the} door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in {the} king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on {the} king Ahasuerus. the ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of {the} king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 02 22 And {the} thing was known to Mordecai, who told [it] unto Esther the queen; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name. the ES 02 22 And the thing was known to Mordecai, who told [it] unto Esther {the} queen; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name. the ES 02 22 And the thing was known to Mordecai, who told [it] unto Esther the queen; and Esther certified {the} king [thereof] in Mordecai's name. the ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before {the} king. the ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in {the} book of the chronicles before the king. the ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of {the} chronicles before the king. the ES 02 23 And when inquisition was made of {the} matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. the ES 03 01 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha {the} Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him. the ES 03 01 After these things did king Ahasuerus promote Haman {the} son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him. the ES 03 01 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all {the} princes that [were] with him. the ES 03 02 And all {the} king's servants, that [were] in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did [him] reverence. the ES 03 02 And all the king's servants, that [were] in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for {the} king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did [him] reverence. the ES 03 02 And all the king's servants, that [were] in {the} king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did [him] reverence. the ES 03 03 Then {the} king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? the ES 03 03 Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou {the} king's commandment? the ES 03 03 Then the king's servants, which [were] in {the} king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? the ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him {the} people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. the ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] {the} people of Mordecai. the ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all {the} Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. the ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout {the} whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. the ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], {the} lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. the ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], {the} month Adar. the ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] {the} twelfth [month], that [is], the month Adar. the ES 03 07 In {the} first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. the ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in {the} twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. the ES 03 07 In the first month, that [is], {the} month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. the ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for {the} king's profit to suffer them. the ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among {the} people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. the ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they {the} king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. the ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all {the} provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. the ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to {the} hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. the ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of {the} business, to bring [it] into the king's treasuries. the ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have {the} charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. the ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into {the} king's treasuries. the ES 03 09 If it please {the} king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. the ES 03 10 And {the} king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. the ES 03 10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, {the} Jews' enemy. the ES 03 10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman {the} son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. the ES 03 10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha {the} Agagite, the Jews' enemy. The ES 03 11 And the king said unto Haman, {The} silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. the ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, {the} people also, to do with them as it seemeth good to thee. the ES 03 11 And {the} king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with {the} king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to {the} rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of {the} first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in {the} name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were {the} king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto {the} king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on {the} thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to {the} governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to {the} writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. the ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of {the} twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. the ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon {the} thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. the ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is {the} month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. the ES 03 13 And the letters were sent by posts into all {the} king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. the ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] {the} spoil of them for a prey. the ES 03 13 And {the} letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. the ES 03 14 The copy of {the} writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. The ES 03 14 {The} copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. The ES 03 15 {The} posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. the ES 03 15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan {the} palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. the ES 03 15 The posts went out, being hastened by {the} king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. the ES 03 15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And {the} king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. the ES 03 15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and {the} decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. the ES 03 15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but {the} city Shushan was perplexed. the ES 04 01 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of {the} city, and cried with a loud and a bitter cry; the ES 04 01 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into {the} midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry; the ES 04 02 And came even before the king's gate: for none [might] enter into {the} king's gate clothed with sackcloth. the ES 04 02 And came even before {the} king's gate: for none [might] enter into the king's gate clothed with sackcloth. the ES 04 03 And in every province, whithersoever {the} king's commandment and his decree came, [there was] great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. the ES 04 03 And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, [there was] great mourning among {the} Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. the ES 04 04 So Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her. Then was {the} queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received [it] not. the ES 04 05 Then called Esther for Hatach, [one] of {the} king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it [was], and why it [was]. the ES 04 06 So Hatach went forth to Mordecai unto the street of {the} city, which [was] before the king's gate. the ES 04 06 So Hatach went forth to Mordecai unto {the} street of the city, which [was] before the king's gate. the ES 04 06 So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which [was] before {the} king's gate. the ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for {the} Jews, to destroy them. the ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to {the} king's treasuries for the Jews, to destroy them. the ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of {the} money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. the ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of {the} sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. the ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of {the} decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. the ES 04 08 Also he gave him the copy of {the} writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. the ES 04 08 Also he gave him {the} copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. the ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto {the} king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. the ES 04 09 And Hatach came and told Esther {the} words of Mordecai. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into {the} inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto {the} king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom {the} king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of {the} king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All {the} king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and {the} people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out {the} golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. the ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto {the} king these thirty days. the ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in {the} king's house, more than all the Jews. the ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all {the} Jews. the ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to {the} kingdom for [such] a time as this? the ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to {the} Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? the ES 04 16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto {the} king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish. the ES 04 16 Go, gather together all {the} Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish. the ES 04 16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to {the} law: and if I perish, I perish. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against {the} king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in {the} royal house, over against the gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and {the} king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of {the} house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against {the} gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on {the} third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of {the} king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. the ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in {the} inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther {the} golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in {the} court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and {the} king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of {the} sceptre. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther {the} queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. the ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched {the} top of the sceptre. the ES 05 02 And it was so, when {the} king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. the ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of {the} kingdom. the ES 05 03 Then said {the} king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. the ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to {the} half of the kingdom. the ES 05 04 And Esther answered, If [it seem] good unto {the} king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. the ES 05 04 And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let {the} king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. the ES 05 04 And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let the king and Haman come this day unto {the} banquet that I have prepared for him. the ES 05 05 Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So {the} king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. the ES 05 05 Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to {the} banquet that Esther had prepared. the ES 05 05 Then {the} king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. the ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of {the} kingdom it shall be performed. the ES 05 06 And the king said unto Esther at {the} banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. the ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to {the} half of the kingdom it shall be performed. the ES 05 06 And {the} king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. the ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as {the} king hath said. the ES 05 08 If I have found favour in the sight of {the} king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. the ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to {the} banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. the ES 05 08 If I have found favour in {the} sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. the ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let {the} king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. the ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please {the} king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. the ES 05 09 Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in {the} king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. the ES 05 11 And Haman told them of {the} glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. the ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [{the} things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. the ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein {the} king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. the ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and {the} multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. the ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of {the} king. the ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above {the} princes and servants of the king. the ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with {the} king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. the ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther {the} queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. the ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with {the} king. the ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto {the} banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. the ES 05 13 Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at {the} king's gate. the ES 05 13 Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai {the} Jew sitting at the king's gate. the ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And {the} thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. the ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with {the} king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. the ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused {the} gallows to be made. the ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto {the} king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. the ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto {the} banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. the ES 06 01 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before {the} king. the ES 06 01 On that night could not {the} king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. the ES 06 01 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring {the} book of records of the chronicles; and they were read before the king. the ES 06 01 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of {the} chronicles; and they were read before the king. the ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of {the} door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of {the} king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, {the} keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. the ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on {the} king Ahasuerus. the ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said {the} king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. the ES 06 03 And {the} king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. the ES 06 04 And the king said, Who [is] in {the} court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. the ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto {the} king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. the ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on {the} gallows that he had prepared for him. the ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into {the} outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. the ES 06 04 And {the} king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. the ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of {the} king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. the ES 06 05 And {the} king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in. the ES 06 05 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And {the} king said, Let him come in. the ES 06 05 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in {the} court. And the king said, Let him come in. the ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom {the} king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? the ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto {the} man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? the ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would {the} king delight to do honour more than to myself? the ES 06 06 So Haman came in. And {the} king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? the ES 06 07 And Haman answered the king, For the man whom {the} king delighteth to honour, the ES 06 07 And Haman answered {the} king, For the man whom the king delighteth to honour, the ES 06 07 And Haman answered the king, For {the} man whom the king delighteth to honour, the ES 06 08 Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and {the} crown royal which is set upon his head: the ES 06 08 Let {the} royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: the ES 06 08 Let the royal apparel be brought which {the} king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: the ES 06 08 Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and {the} horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: the ES 06 08 Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that {the} king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through {the} street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array {the} man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to {the} hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to {the} man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom {the} king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of {the} king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of {the} city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom {the} king delighteth to honour. the ES 06 10 Then {the} king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. the ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take {the} apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. the ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at {the} king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. the ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai {the} Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. the ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and {the} horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. the ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto {the} man whom the king delighteth to honour. the ES 06 11 Then took Haman {the} apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 11 Then took Haman the apparel and {the} horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of {the} city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom {the} king delighteth to honour. the ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through {the} street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. the ES 06 12 And Mordecai came again to {the} king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. the ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of {the} Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. the ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of {the} seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. the ES 06 14 And while they [were] yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto {the} banquet that Esther had prepared. the ES 06 14 And while they [were] yet talking with him, came {the} king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared. the ES 07 01 So the king and Haman came to banquet with Esther {the} queen. the ES 07 01 So {the} king and Haman came to banquet with Esther the queen. the ES 07 02 And {the} king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. the ES 07 02 And the king said again unto Esther on {the} second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. the ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at {the} banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. the ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to {the} half of the kingdom. the ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of {the} kingdom. the ES 07 03 Then Esther {the} queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: the ES 07 03 Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please {the} king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: the ES 07 04 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail {the} king's damage. the ES 07 04 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although {the} enemy could not countervail the king's damage. the ES 07 05 Then {the} king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? the ES 07 05 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther {the} queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? the ES 07 06 And Esther said, The adversary and enemy [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and {the} queen. the ES 07 06 And Esther said, The adversary and enemy [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before {the} king and the queen. The ES 07 06 And Esther said, {The} adversary and enemy [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. the ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by {the} king. the ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther {the} queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. the ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into {the} palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. the ES 07 07 And the king arising from {the} banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. the ES 07 07 And {the} king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of {the} king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As {the} word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force {the} queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said {the} king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon {the} bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of {the} banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into {the} place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of {the} palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then {the} king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in {the} house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. the ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in {the} house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. the ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for {the} king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. the ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, {the} gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. the ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before {the} king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. the ES 07 09 And Harbonah, one of {the} chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. the ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then {the} king said, Hang him thereon. the ES 07 10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was {the} king's wrath pacified. the ES 07 10 So they hanged Haman on {the} gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. the ES 08 01 On that day did {the} king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her. the ES 08 01 On that day did the king Ahasuerus give {the} house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her. the ES 08 01 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther {the} queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her. the ES 08 01 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman {the} Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her. the ES 08 01 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before {the} king; for Esther had told what he [was] unto her. the ES 08 02 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over {the} house of Haman. the ES 08 02 And {the} king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman. the ES 08 03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away {the} mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. the ES 08 03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman {the} Agagite, and his device that he had devised against the Jews. the ES 08 03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against {the} Jews. the ES 08 03 And Esther spake yet again before {the} king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. the ES 08 04 Then the king held out {the} golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, the ES 08 04 Then {the} king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, the ES 08 04 Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before {the} king, the ES 08 05 And said, If it please {the} king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all {the} king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and {the} thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha {the} Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy {the} Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse {the} letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman {the} son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before {the} king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: the ES 08 06 For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see {the} destruction of my kindred? the ES 08 06 For how can I endure to see {the} evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? the ES 08 07 Then {the} king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. the ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther {the} house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. the ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther {the} queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. the ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai {the} Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. the ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon {the} Jews. the ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon {the} gallows, because he laid his hand upon the Jews. the ES 08 08 Write ye also for {the} Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. the ES 08 08 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in {the} king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. the ES 08 08 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with {the} king's ring, may no man reverse. the ES 08 08 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for {the} writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. the ES 08 08 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in {the} king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. the ES 08 08 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with {the} king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto {the} Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to {the} lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and {the} deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on {the} three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to {the} writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of {the} provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in {the} third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were {the} king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to {the} Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], {the} month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. the ES 08 10 And he wrote in {the} king Ahasuerus' name, and sealed [it] with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, [and] riders on mules, camels, [and] young dromedaries: the ES 08 10 And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed [it] with {the} king's ring, and sent letters by posts on horseback, [and] riders on mules, camels, [and] young dromedaries: the ES 08 11 Wherein the king granted {the} Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, the ES 08 11 Wherein {the} king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, the ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] {the} spoil of them for a prey, the ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all {the} power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, the ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of {the} people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, the ES 08 12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon {the} thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] the month Adar. the ES 08 12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] {the} month Adar. the ES 08 12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the thirteenth [day] of {the} twelfth month, which [is] the month Adar. the ES 08 12 Upon one day in all {the} provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which [is] the month Adar. the ES 08 13 The copy of {the} writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. the ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that {the} Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. The ES 08 13 {The} copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. the ES 08 14 So] the posts that rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And {the} decree was given at Shushan the palace. the ES 08 14 So] the posts that rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by {the} king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace. the ES 08 14 So] {the} posts that rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace. the ES 08 14 So] the posts that rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan {the} palace. the ES 08 15 And Mordecai went out from the presence of {the} king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. the ES 08 15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and {the} city of Shushan rejoiced and was glad. the ES 08 15 And Mordecai went out from {the} presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. The ES 08 16 {The} Jews had light, and gladness, and joy, and honour. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of {the} Jews fell upon them. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for {the} fear of the Jews fell upon them. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of {the} land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of {the} people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, {the} Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. the ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever {the} king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that {the} Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to {the} contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of {the} Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that {the} enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in {the} day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when {the} king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in {the} twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of {the} same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], {the} month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) the ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on {the} thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) The ES 09 02 {The} Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. the ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of {the} king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. the ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for {the} fear of them fell upon all people. the ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all {the} provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. the ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped {the} Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of {the} king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and {the} deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and {the} lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all the rulers of {the} provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all {the} rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because {the} fear of Mordecai fell upon them. the ES 09 04 For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out throughout all {the} provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. the ES 09 04 For Mordecai [was] great in {the} king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. the ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with {the} stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. the ES 09 05 Thus {the} Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. the ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of {the} sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. the ES 09 06 And in Shushan the palace {the} Jews slew and destroyed five hundred men. the ES 09 06 And in Shushan {the} palace the Jews slew and destroyed five hundred men. the ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on {the} spoil laid they not their hand. the ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of {the} Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. the ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, {the} enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. the ES 09 10 The ten sons of Haman {the} son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. The ES 09 10 {The} ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. the ES 09 11 On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before {the} king. the ES 09 11 On that day the number of those that were slain in Shushan {the} palace was brought before the king. the ES 09 11 On that day {the} number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king. the ES 09 12 And the king said unto Esther {the} queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan {the} palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 12 And {the} king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in {the} rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. The ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, {The} Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of {the} king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and {the} ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. the ES 09 13 Then said Esther, If it please {the} king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. the ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to {the} Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. the ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon {the} gallows. the ES 09 14 And the king commanded it so to be done: and {the} decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. the ES 09 14 And {the} king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. the ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of {the} month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. the ES 09 15 For {the} Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. the ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on {the} prey they laid not their hand. the ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on {the} fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. the ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on {the} prey, the ES 09 16 But {the} other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, the ES 09 16 But the other Jews that [were] in {the} king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, the ES 09 17 On the thirteenth day of {the} month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 17 On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of {the} same rested they, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 17 On {the} thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 17 On the thirteenth day of the month Adar; and on {the} fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on {the} fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on {the} thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of {the} same they rested, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 18 But {the} Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on {the} fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. the ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in {the} unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. the ES 09 19 Therefore {the} Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. the ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of {the} month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. the ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made {the} fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. the ES 09 19 Therefore the Jews of {the} villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. the ES 09 20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that [were] in all {the} provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, the ES 09 20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that [were] in all the provinces of {the} king Ahasuerus, [both] nigh and far, the ES 09 20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all {the} Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, the ES 09 21 To stablish [this] among them, that they should keep {the} fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, the ES 09 21 To stablish [this] among them, that they should keep the fourteenth day of {the} month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, the ES 09 21 To stablish [this] among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of {the} same, yearly, the ES 09 21 To stablish [this] among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and {the} fifteenth day of the same, yearly, the ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and {the} month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. the ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to {the} poor. the ES 09 22 As the days wherein {the} Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. the ES 09 22 As {the} days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. the ES 09 23 And {the} Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; the ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all {the} Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 24 Because Haman {the} son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against {the} Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, {the} Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, {the} enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], {the} lot, to consume them, and to destroy them; the ES 09 25 But when [Esther] came before {the} king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. the ES 09 25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against {the} Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. the ES 09 25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on {the} gallows. the ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all {the} words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, the ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after {the} name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, The ES 09 27 {The} Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; the ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor {the} memorial of them perish from their seed. the ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among {the} Jews, nor the memorial of them perish from their seed. the ES 09 29 Then Esther {the} queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. the ES 09 29 Then Esther the queen, {the} daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. the ES 09 29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai {the} Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. the ES 09 30 And he sent the letters unto all {the} Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, the ES 09 30 And he sent the letters unto all the Jews, to {the} hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, the ES 09 30 And he sent {the} letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, the ES 09 30 And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of {the} kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, the ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of {the} fastings and their cry. the ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther {the} queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. the ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai {the} Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. the ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, {the} matters of the fastings and their cry. the ES 09 32 And {the} decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. the ES 09 32 And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in {the} book. the ES 10 01 And the king Ahasuerus laid a tribute upon {the} land, and [upon] the isles of the sea. the ES 10 01 And {the} king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] the isles of the sea. the ES 10 01 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] the isles of {the} sea. the ES 10 01 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] {the} isles of the sea. the ES 10 02 And all {the} acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and {the} declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto {the} king advanced him, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in {the} book of the chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in the book of {the} chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of {the} greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? the ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] they not written in the book of the chronicles of {the} kings of Media and Persia? the ES 10 03 For Mordecai {the} Jew [was] next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. the ES 10 03 For Mordecai the Jew [was] next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking {the} wealth of his people, and speaking peace to all his seed. the ES 10 03 For Mordecai the Jew [was] next unto king Ahasuerus, and great among {the} Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. the ES 10 03 For Mordecai the Jew [was] next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of {the} multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. thee ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to {thee}. thee ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to {thee}, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. thee ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given {thee} to the half of the kingdom. thee ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted {thee}: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. thee ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted {thee}: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. thee ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted {thee}: or what [is] thy request further? and it shall be done. their ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in {their} eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. their ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise {their} husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. their ES 01 20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to {their} husbands honour, both to great and small. their ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after {their} language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. their ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let {their} things for purification be given [them]: their ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of {their} purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) their ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and {their} laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. their ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after {their} language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. their ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to {their} writing, and according to their language. their ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after {their} language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. their ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to {their} language. their ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for {their} life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, their ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on {their} enemies. their ES 09 02 The Jews gathered themselves together in {their} cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. their ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought {their} hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. their ES 09 05 Thus the Jews smote all {their} enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. their ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not {their} hand. their ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not {their} hand. their ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not {their} hands on the prey, their ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of {their} foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, their ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from {their} enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, their ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for {their} lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, their ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from {their} enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. their ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon {their} seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; their ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to {their} [appointed] time every year; their ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to {their} writing, and according to their [appointed] time every year; their ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from {their} seed. their ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and {their} cry. their ES 09 31 To confirm these days of Purim in {their} times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. their ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for {their} seed, the matters of the fastings and their cry. them ES 01 07 And they gave [{them}] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. them ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [{them}]: them ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all {them} that looked upon her. them ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told {them} that he [was] a Jew. them ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto {them}, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. them ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer {them}. them ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with {them} as it seemeth good to thee. them ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of {them} for a prey. them ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy {them}. them ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy {them}, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. them ES 04 15 Then Esther bade [{them}] return Mordecai [this answer], them ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for {them}, and I will do to morrow as the king hath said. them ES 05 11 And Haman told {them} of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. them ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault {them}, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, them ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of {them} for a prey, them ES 08 17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon {them}. them ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over {them}, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) them ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over {them} that hated them;) them ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated {them};) them ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of {them} fell upon all people. them ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand {them}; for the fear of them fell upon all people. them ES 09 03 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon {them}. them ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated {them}. them ES 09 21 To stablish [this] among {them}, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, them ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make {them} days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. them ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto {them} from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. them ES 09 23 And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto {them}; them ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume {them}, and to destroy them; them ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy {them}, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; them ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy {them}; them ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto {them}, them ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto {them}, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; them ES 09 27 The Jews ordained, and took upon {them}, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; them ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of {them} perish from their seed. them ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined {them}, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. themselves ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather {themselves} together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, themselves ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge {themselves} on their enemies. themselves ES 09 02 The Jews gathered {themselves} together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. themselves ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered {themselves} together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. themselves ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered {themselves} together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, themselves ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined {themselves} unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; themselves ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for {themselves} and for their seed, the matters of the fastings and their cry. Then ES 01 13 {Then} the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: Then ES 02 02 {Then} said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: Then ES 02 13 {Then} thus came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house. Then ES 02 18 {Then} the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. then ES 02 19 And when the virgins were gathered together the second time, {then} Mordecai sat in the king's gate. Then ES 03 03 {Then} the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? then ES 03 05 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, {then} was Haman full of wrath. Then ES 03 12 {Then} were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. Then ES 04 04 So Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her. {Then} was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received [it] not. Then ES 04 05 {Then} called Esther for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it [was], and why it [was]. Then ES 04 13 {Then} Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. then ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [{then}] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? Then ES 04 15 {Then} Esther bade [them] return Mordecai [this answer], Then ES 05 03 {Then} said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. Then ES 05 05 {Then} the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. Then ES 05 07 {Then} answered Esther, and said, My petition and my request [is]; Then ES 05 09 {Then} went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. then ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: {then} go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. Then ES 05 14 {Then} said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. Then ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? {Then} said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. Then ES 06 10 {Then} the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. Then ES 06 11 {Then} took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. Then ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. {Then} said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. Then ES 07 03 {Then} Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: Then ES 07 05 {Then} the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? Then ES 07 06 And Esther said, The adversary and enemy [is] this wicked Haman. {Then} Haman was afraid before the king and the queen. Then ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. {Then} said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. Then ES 07 08 {Then} the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. Then ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. {Then} the king said, Hang him thereon. Then ES 07 10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. {Then} was the king's wrath pacified. Then ES 08 04 {Then} the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, Then ES 08 07 {Then} the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. Then ES 08 09 {Then} were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. Then ES 09 13 {Then} said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. Then ES 09 29 {Then} Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. there ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall {there} arise] too much contempt and wrath. there ES 01 19 If it please the king, let {there} go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. there ES 02 02 Then said the king's servants that ministered unto him, Let {there} be fair young virgins sought for the king: there ES 02 05 Now] in Shushan the palace {there} was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; There ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, {There} is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. there ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and {there} was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. there ES 04 03 And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, [{there} was] great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. there ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [{there} is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. there ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall {there} enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? There ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, {There} is nothing done for him. there ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that {there} was evil determined against him by the king. therefore ES 01 12 But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by [his] chamberlains: {therefore} was the king very wroth, and his anger burned in him. therefore ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; {therefore} they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. therefore ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: {therefore} it [is] not for the king's profit to suffer them. Therefore ES 09 19 {Therefore} the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. Therefore ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. {Therefore} for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, thereof ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing {thereof}, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. thereof ES 02 22 And the thing was known to Mordecai, who told [it] unto Esther the queen; and Esther certified the king [{thereof}] in Mordecai's name. thereof ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing {thereof}, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. thereof ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing {thereof}, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. thereof ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] {thereof}; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. thereof ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] {thereof}, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. thereof ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth {thereof}; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. thereon ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged {thereon}: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. thereon ES 07 09 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him {thereon}. these ES 01 05 And when {these} days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; these ES 02 01 After {these} things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. these ES 03 01 After {these} things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him. these ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king {these} thirty days. these ES 09 20 And Mordecai wrote {these} things, and sent letters unto all the Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, these ES 09 26 Wherefore they called {these} days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, these ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep {these} two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; these ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] {these} days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. these ES 09 28 And [that] {these} days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. these ES 09 31 To confirm {these} days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. these ES 09 32 And the decree of Esther confirmed {these} matters of Purim; and it was written in the book. they ES 01 07 And {they} gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. they ES 01 08 And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that {they} should do according to every man's pleasure. they ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that {they} shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. they ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that {they} may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: they ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore {they} were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. they ES 03 04 Now it came to pass, when {they} spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. they ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that {they} told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. they ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for {they} had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. they ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, {they} cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. they ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep {they} the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. they ES 03 09 If it please the king, let it be written that {they} may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. they ES 03 14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that {they} should be ready against that day. they ES 04 12 And {they} told to Mordecai Esther's words. they ES 06 01 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and {they} were read before the king. they ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that {they} may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. they ES 06 14 And while {they} [were] yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared. they ES 07 08 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, {they} covered Haman's face. they ES 07 10 So {they} hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. they ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him {they} have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. they ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what {they} would unto those that hated them. they ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid {they} not their hand. they ES 09 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew {they}; but on the spoil laid they not their hand. they ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have {they} done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. they ES 09 14 And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and {they} hanged Haman's ten sons. they ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey {they} laid not their hand. they ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but {they} laid not their hands on the prey, they ES 09 17 On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested {they}, and made it a day of feasting and gladness. they ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same {they} rested, and made it a day of feasting and gladness. they ES 09 21 To stablish [this] among them, that {they} should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, they ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that {they} should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. they ES 09 23 And the Jews undertook to do as {they} had begun, and as Mordecai had written unto them; they ES 09 26 Wherefore {they} called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, they ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which {they} had seen concerning this matter, and which had come unto them, they ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that {they} would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; they ES 09 31 To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as {they} had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. they ES 10 02 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, [are] {they} not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? thing ES 02 04 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the {thing} pleased the king; and he did so. thing ES 02 22 And the {thing} was known to Mordecai, who told [it] unto Esther the queen; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name. thing ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the {thing} pleased Haman; and he caused the gallows to be made. thing ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [{thing}] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. thing ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the {thing} [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: things ES 02 01 After these {things}, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. things ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their {things} for purification be given [them]: things ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her {things} for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. things ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such {things} as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. things ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] {things} for the purifying of the women;) things ES 03 01 After these {things} did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him. things ES 05 11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the {things}] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. things ES 09 20 And Mordecai wrote these {things}, and sent letters unto all the Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, Think ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, {Think} not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. third ES 01 03 In the {third} year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [being] before him: third ES 05 01 Now it came to pass on the {third} day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. third ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the {third} month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. thirteenth ES 03 12 Then were the king's scribes called on the {thirteenth} day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. thirteenth ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the {thirteenth} [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. thirteenth ES 08 12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the {thirteenth} [day] of the twelfth month, which [is] the month Adar. thirteenth ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the {thirteenth} day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) thirteenth ES 09 17 On the {thirteenth} day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness. thirteenth ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the {thirteenth} [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. thirty ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these {thirty} days. this ES 01 01 Now it came to pass in the days of Ahasuerus, ({this} [is] Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, [over] an hundred and seven and twenty provinces:) this ES 01 17 For [{this}] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. this ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say {this} day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. this ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at {this} time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? this ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as {this}? this ES 04 15 Then Esther bade [them] return Mordecai [{this} answer], this ES 05 04 And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let the king and Haman come {this} day unto the banquet that I have prepared for him. this ES 05 13 Yet all {this} availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate. this ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for {this}? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. this ES 06 09 And let {this} apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. this ES 07 06 And Esther said, The adversary and enemy [is] {this} wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. this ES 09 04 For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for {this} man Mordecai waxed greater and greater. this ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto {this} day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. this ES 09 21 To stablish [{this}] among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, this ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of {this} letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, this ES 09 26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning {this} matter, and which had come unto them, this ES 09 29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm {this} second letter of Purim. those ES 01 02 That] in {those} days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace, those ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of {those} which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. those ES 02 21 In {those} days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. those ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of {those} that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. those ES 09 05 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto {those} that hated them. those ES 09 11 On that day the number of {those} that were slain in Shushan the palace was brought before the king. thou ES 03 03 Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest {thou} the king's commandment? thou ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that {thou} shalt escape in the king's house, more than all the Jews. thou ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but {thou} and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? thou ES 04 14 For if {thou} altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? thou ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether {thou} art come to the kingdom for [such] a time as this? thou ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt {thou}, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. thou ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak {thou} unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. thou ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go {thou} in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. thou ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as {thou} hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. thou ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that {thou} hast spoken. thou ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom {thou} hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. thou ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, {thou} shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. though ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, ({though} it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) thought ES 03 06 And he {thought} scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. thought ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman {thought} in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? thousand ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten {thousand} talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. thousand ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five {thousand}, but they laid not their hands on the prey, three ES 04 16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink {three} days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish. three ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the {three} and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. three ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew {three} hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. throne ES 01 02 That] in those days, when the king Ahasuerus sat on the {throne} of his kingdom, which [was] in Shushan the palace, throne ES 05 01 Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal {throne} in the royal house, over against the gate of the house. through ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback {through} the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. through ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback {through} the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. throughout ES 01 20 And when the king's decree which he shall make shall be published {throughout} all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. throughout ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] {throughout} the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. throughout ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities {throughout} all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. throughout ES 09 04 For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out {throughout} all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. throughout ES 09 28 And [that] these days [should be] remembered and kept {throughout} every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. Thus ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. {Thus} [shall there arise] too much contempt and wrath. thus ES 02 13 Then {thus} came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house. Thus ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, {Thus} shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. Thus ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, {Thus} shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. Thus ES 09 05 {Thus} the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. thy ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of {thy} kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. thy ES 04 14 For if thou altogether holdest {thy} peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? thy ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and {thy} father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? thy ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] {thy} request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. thy ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] {thy} petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. thy ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] {thy} request? even to the half of the kingdom it shall be performed. thy ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] {thy} request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. thy ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] {thy} petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom. thy ES 07 03 Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in {thy} sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: thy ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] {thy} request further? and it shall be done. thy ES 09 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] {thy} petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. thyself ES 04 13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with {thyself} that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. time ES 02 19 And when the virgins were gathered together the second {time}, then Mordecai sat in the king's gate. time ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a {time} as this? time ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this {time}, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? time ES 08 09 Then were the king's scribes called at that {time} in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. time ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] {time} every year; times ES 01 13 Then the king said to the wise men, which knew the {times}, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: times ES 09 31 To confirm these days of Purim in their {times} [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. to ES 01 01 Now it came {to} pass in the days of Ahasuerus, (this [is] Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, [over] an hundred and seven and twenty provinces:) to ES 01 06 Where were] white, green, and blue, [hangings], fastened with cords of fine linen and purple {to} silver rings and pillars of marble: the beds [were of] gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble. to ES 01 07 And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according {to} the state of the king. to ES 01 08 And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according {to} every man's pleasure. to ES 01 08 And the drinking [was] according {to} the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. to ES 01 08 And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed {to} all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. to ES 01 09 Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] {to} king Ahasuerus. to ES 01 11 To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair {to} look on. to ES 01 11 To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, {to} show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. To ES 01 11 {To} bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on. to ES 01 12 But the queen Vashti refused {to} come at the king's commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. to ES 01 13 Then the king said {to} the wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: to ES 01 15 What shall we do unto the queen Vashti according {to} law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? to ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also {to} all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. to ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong {to} the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. to ES 01 16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and {to} all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. to ES 01 17 For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen {to} be brought in before him, but she came not. to ES 01 20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both {to} great and small. to ES 01 20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give {to} their husbands honour, both to great and small. to ES 01 21 And the saying pleased the king and the princes; and the king did according {to} the word of Memucan: to ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and {to} every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. to ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according {to} the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. to ES 01 22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according {to} the language of every people. to ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, {to} the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: to ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, {to} the custody of Hegai, keeper of the women. to ES 02 08 So it came {to} pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. to ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, {to} the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. to ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet {to} be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. to ES 02 09 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged {to} her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women. to ES 02 11 And Mordecai walked every day before the court of the women's house, {to} know how Esther did, and what should become of her. to ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [{to} wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) to ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according {to} the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) to ES 02 12 Now when every maid's turn was come {to} go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) to ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in {to} king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) to ES 02 13 Then thus came [every] maiden unto the king; whatsoever she desired was given her {to} go with her out of the house of the women unto the king's house. to ES 02 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, {to} the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. to ES 02 15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come {to} go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. to ES 02 18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release {to} the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. to ES 02 18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according {to} the state of the king. to ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought {to} lay hand on the king Ahasuerus. to ES 02 22 And the thing was known {to} Mordecai, who told [it] unto Esther the queen; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name. to ES 03 04 Now it came {to} pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. to ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, {to} see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. to ES 03 06 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought {to} destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. to ES 03 06 And he thought scorn {to} lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. to ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day {to} day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. to ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month {to} month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. to ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [{to}] the twelfth [month], that [is], the month Adar. to ES 03 08 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit {to} suffer them. to ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, {to} bring [it] into the king's treasuries. to ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver {to} the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. to ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, {to} do with them as it seemeth good to thee. to ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given {to} thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. to ES 03 11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good {to} thee. to ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and {to} the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. to ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according {to} all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. to ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according {to} the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. to ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [{to}] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. to ES 03 12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and {to} the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. to ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [{to} take] the spoil of them for a prey. to ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause {to} perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. to ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, {to} kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. to ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, {to} destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. to ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and {to} cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. to ES 03 14 The copy of the writing for a commandment {to} be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. to ES 03 15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down {to} drink; but the city Shushan was perplexed. to ES 04 04 So Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment {to} clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received [it] not. to ES 04 04 So Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and {to} take away his sackcloth from him: but he received [it] not. to ES 04 05 Then called Esther for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed {to} attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it [was], and why it [was]. to ES 04 05 Then called Esther for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, {to} know what it [was], and why it [was]. to ES 04 05 Then called Esther for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment {to} Mordecai, to know what it [was], and why it [was]. to ES 04 06 So Hatach went forth {to} Mordecai unto the street of the city, which [was] before the king's gate. to ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, {to} destroy them. to ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay {to} the king's treasuries for the Jews, to destroy them. to ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised {to} pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan {to} destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, {to} make supplication unto him, and to make request before him for her people. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, {to} show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and {to} charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and {to} make request before him for her people. to ES 04 08 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther, and {to} declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. to ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his {to} put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. to ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] {to} death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. to ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such {to} whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. to ES 04 11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, [there is] one law of his to put [him] to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called {to} come in unto the king these thirty days. to ES 04 12 And they told {to} Mordecai Esther's words. to ES 04 13 Then Mordecai commanded {to} answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. to ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise {to} the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? to ES 04 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come {to} the kingdom for [such] a time as this? to ES 04 16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according {to} the law: and if I perish, I perish. to ES 04 17 So Mordecai went his way, and did according {to} all that Esther had commanded him. to ES 05 01 Now it came {to} pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. to ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out {to} Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. to ES 05 03 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee {to} the half of the kingdom. to ES 05 05 Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came {to} the banquet that Esther had prepared. to ES 05 05 Then the king said, Cause Haman {to} make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. to ES 05 06 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even {to} the half of the kingdom it shall be performed. to ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king {to} grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. to ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do {to} morrow as the king hath said. to ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come {to} the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. to ES 05 08 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and {to} perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. to ES 05 12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and {to} morrow am I invited unto her also with the king. to ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows {to} be made. to ES 05 14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and {to} morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. to ES 06 01 On that night could not the king sleep, and he commanded {to} bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. to ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought {to} lay hand on the king Ahasuerus. to ES 06 03 And the king said, What honour and dignity hath been done {to} Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. to ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, {to} speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. to ES 06 04 And the king said, Who [is] in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king {to} hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. to ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than {to} myself? To ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, {To} whom would the king delight to do honour more than to myself? to ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight {to} do honour more than to myself? to ES 06 06 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth {to} honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? to ES 06 07 And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth {to} honour, to ES 06 08 Let the royal apparel be brought which the king [useth] {to} wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: to ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done {to} the man whom the king delighteth to honour. to ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth {to} honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. to ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered {to} the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. to ES 06 09 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth {to} honour. to ES 06 10 Then the king said to Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so {to} Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. to ES 06 10 Then the king said {to} Haman, Make haste, [and] take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. to ES 06 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth {to} honour. to ES 06 12 And Mordecai came again {to} the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. to ES 06 12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted {to} his house mourning, and having his head covered. to ES 06 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun {to} fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. to ES 06 14 And while they [were] yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted {to} bring Haman unto the banquet that Esther had prepared. to ES 07 01 So the king and Haman came {to} banquet with Esther the queen. to ES 07 02 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] {to} the half of the kingdom. to ES 07 04 For we are sold, I and my people, to be destroyed, {to} be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. to ES 07 04 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and {to} perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. to ES 07 04 For we are sold, I and my people, {to} be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. to ES 07 05 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart {to} do so? to ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up {to} make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. to ES 07 07 And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life {to} Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. to ES 08 03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears {to} put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. to ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote {to} destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: to ES 08 05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written {to} reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces: to ES 08 06 For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure {to} see the destruction of my kindred? to ES 08 06 For how can I endure {to} see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? to ES 08 07 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and {to} Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and {to} the Jews according to their writing, and according to their language. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according {to} their writing, and according to their language. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according {to} the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according {to} their language. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according {to} all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. to ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and {to} the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city {to} gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and {to} stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, {to} destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, {to} slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause {to} perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and {to} cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, to ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [{to} take] the spoil of them for a prey, to ES 08 13 The copy of the writing for a commandment {to} be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. to ES 08 13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province [was] published unto all people, and that the Jews should be ready against that day {to} avenge themselves on their enemies. to ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped {to} have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) to ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned {to} the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) to ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near {to} be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) to ES 09 02 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, {to} lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. to ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do {to} morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. to ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan {to} do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. to ES 09 13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted {to} the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. to ES 09 14 And the king commanded it so {to} be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. to ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one {to} another. To ES 09 21 {To} stablish [this] among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, to ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts {to} the poor. to ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one {to} another, and gifts to the poor. to ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow {to} joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. to ES 09 23 And the Jews undertook {to} do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; to ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and {to} destroy them; to ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, {to} consume them, and to destroy them; to ES 09 24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews {to} destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; to ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according {to} their [appointed] time every year; to ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according {to} their writing, and according to their [appointed] time every year; to ES 09 29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, {to} confirm this second letter of Purim. to ES 09 30 And he sent the letters unto all the Jews, {to} the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, To ES 09 31 {To} confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. to ES 10 03 For Mordecai the Jew [was] next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace {to} all his seed. together ES 02 03 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather {together} all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given [them]: together ES 02 08 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered {together} unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. together ES 02 19 And when the virgins were gathered {together} the second time, then Mordecai sat in the king's gate. together ES 04 16 Go, gather {together} all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish. together ES 08 11 Wherein the king granted the Jews which [were] in every city to gather themselves {together}, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, together ES 09 02 The Jews gathered themselves {together} in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. together ES 09 15 For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves {together} on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. together ES 09 16 But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves {together}, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, together ES 09 18 But the Jews that [were] at Shushan assembled {together} on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. told ES 02 22 And the thing was known to Mordecai, who {told} [it] unto Esther the queen; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name. told ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had {told} them that he [was] a Jew. told ES 03 04 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they {told} Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew. told ES 04 04 So Esther's maids and her chamberlains came and {told} [it] her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received [it] not. told ES 04 07 And Mordecai {told} him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. told ES 04 09 And Hatach came and {told} Esther the words of Mordecai. told ES 04 12 And they {told} to Mordecai Esther's words. told ES 05 11 And Haman {told} them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. told ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had {told} of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. told ES 06 13 And Haman {told} Zeresh his wife and all his friends every [thing] that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai [be] of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. told ES 08 01 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had {told} what he [was] unto her. tongue ES 07 04 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my {tongue}, although the enemy could not countervail the king's damage. too ES 01 18 Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] {too} much contempt and wrath. took ES 02 07 And he brought up Hadassah, that [is], Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid [was] fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, {took} for his own daughter. took ES 03 10 And the king {took} his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. took ES 06 11 Then {took} Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. took ES 08 02 And the king {took} off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman. took ES 09 27 The Jews ordained, and {took} upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; top ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the {top} of the sceptre. touched ES 05 02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and {touched} the top of the sceptre. toward ES 01 13 Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner {toward} all that knew law and judgment: toward ES 08 04 Then the king held out the golden sceptre {toward} Esther. So Esther arose, and stood before the king, towns ES 09 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled {towns}, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. transgressest ES 03 03 Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why {transgressest} thou the king's commandment? treasuries ES 03 09 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's {treasuries}. treasuries ES 04 07 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's {treasuries} for the Jews, to destroy them. tree ES 02 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a {tree}: and it was written in the book of the chronicles before the king. tribute ES 10 01 And the king Ahasuerus laid a {tribute} upon the land, and [upon] the isles of the sea. truth ES 09 30 And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and {truth}, turn ES 02 12 Now when every maid's {turn} was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) turn ES 02 15 Now when the {turn} of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. turned ES 09 01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was {turned} to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) turned ES 09 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was {turned} unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. twelfth ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the {twelfth} year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar. twelfth ES 03 07 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the {twelfth} [month], that [is], the month Adar. twelfth ES 03 13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the {twelfth} month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. twelfth ES 08 12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, [namely], upon the thirteenth [day] of the {twelfth} month, which [is] the month Adar. twelfth ES 09 01 Now in the {twelfth} month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) twelve ES 02 12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been {twelve} months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with [other] things for the purifying of the women;) twentieth ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and {twentieth} [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. twenty ES 01 01 Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this [is] Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, [over] an hundred and seven and {twenty} provinces:) twenty ES 08 09 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which [are] from India unto Ethiopia, an hundred {twenty} and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. twenty ES 09 30 And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred {twenty} and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, two ES 02 21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, {two} of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. two ES 06 02 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, {two} of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. two ES 09 27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these {two} days according to their writing, and according to their [appointed] time every year;  ~~~~~~