behold JG 01 02 And the LORD said, Judah shall go up: {behold}, I have delivered the land into his hand. brother JG 01 03 And Judah said unto Simeon his {brother}, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him. Bezek JG 01 04 And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in {Bezek} ten thousand men. Bezek JG 01 05 And they found Adonibezek in {Bezek}: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites. But JG 01 06 {But} Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes. brought JG 01 07 And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered [their meat] under my table: as I have done, so God hath requited me. And they {brought} him to Jerusalem, and there he died. before JG 01 10 And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron {before} [was] Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. before JG 01 11 And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir {before} [was] Kirjathsepher: brother JG 01 13 And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger {brother}, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. blessing JG 01 15 And she said unto him, Give me a {blessing}: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs. brother JG 01 17 And Judah went with Simeon his {brother}, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah. because JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, {because} they had chariots of iron. but JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; {but} could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. Benjamin JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of {Benjamin} in Jerusalem unto this day. but JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; {but} the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. Benjamin JG 01 21 And the children of {Benjamin} did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. Bethel JG 01 22 And the house of Joseph, they also went up against {Bethel}: and the LORD [was] with them. before JG 01 23 And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city {before} [was] Luz.) Bethel JG 01 23 And the house of Joseph sent to descry {Bethel}. (Now the name of the city before [was] Luz.) but JG 01 25 And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; {but} they let go the man and all his family. built JG 01 26 And the man went into the land of the Hittites, and {built} a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name thereof unto this day. but JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: {but} the Canaanites would dwell in that land. Bethshean JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] {Bethshean} and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. but JG 01 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; {but} the Canaanites dwelt in Gezer among them. became JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and {became} tributaries. but JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; {but} the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. But JG 01 32 {But} the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. became JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath {became} tributaries unto them. Bethanath JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of {Bethanath} became tributaries unto them. Bethshemesh JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of {Bethshemesh} and of Bethanath became tributaries unto them. but JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; {but} he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. Bethanath JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of {Bethanath}; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. Bethshemesh JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of {Bethshemesh}, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. became JG 01 35 But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they {became} tributaries. But JG 01 35 {But} the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries. break JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never {break} my covenant with you. brought JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have {brought} you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. Bochim JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to {Bochim}, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. but JG 02 02 And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: {but} ye have not obeyed my voice: why have ye done this? be JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall {be} a snare unto you. be JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall {be} [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you. but JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; {but} they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you. before JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them out from {before} you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you. Bochim JG 02 05 And they called the name of that place {Bochim}: and they sacrificed there unto the LORD. being JG 02 08 And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, [{being}] an hundred and ten years old. border JG 02 09 And they buried him in the {border} of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash. buried JG 02 09 And they {buried} him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash. Baalim JG 02 11 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served {Baalim}: bowed JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and {bowed} themselves unto them, and provoked the LORD to anger. brought JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which {brought} them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. Baal JG 02 13 And they forsook the LORD, and served {Baal} and Ashtaroth. before JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand {before} their enemies. but JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [{but}] they did not so. bowed JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and {bowed} themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so. but JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, {but} they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so. by JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings {by} reason of them that oppressed them and vexed them. because JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD {because} of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. bow JG 02 19 And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following other gods to serve them, and to {bow} down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way. Because JG 02 20 And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, {Because} that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; before JG 02 21 I also will not henceforth drive out any from {before} them of the nations which Joshua left when he died: by JG 03 01 Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel {by} them, [even] as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan; before JG 03 02 Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as {before} knew nothing thereof; Baalhermon JG 03 03 [Namely], five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount {Baalhermon} unto the entering in of Hamath. by JG 03 04 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers {by} the hand of Moses. by JG 03 04 And they were to prove Israel {by} them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. be JG 03 06 And they took their daughters to {be} their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. Baalim JG 03 07 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served {Baalim} and the groves. brother JG 03 09 And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger {brother}. because JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, {because} they had done evil in the sight of the LORD. by JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and {by} him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. Benjamite JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a {Benjamite}, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. But JG 03 15 {But} when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. But JG 03 16 {But} Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. brought JG 03 17 And he {brought} the present unto Eglon king of Moab: and Eglon [was] a very fat man. bare JG 03 18 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that {bare} the present. by JG 03 19 But he himself turned again from the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood {by} him went out from him. by JG 03 19 But he himself turned again from the quarries that [were] {by} Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. But JG 03 19 {But} he himself turned again from the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. belly JG 03 21 And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his {belly}: belly JG 03 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his {belly}; and the dirt came out. blade JG 03 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the {blade}, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. blade JG 03 22 And the haft also went in after the {blade}; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. behold JG 03 24 When he was gone out, his servants came; and when they saw that, {behold}, the doors of the parlour [were] locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. behold JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, {behold}, their lord [was] fallen down dead on the earth. behold JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, {behold}, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth. beyond JG 03 26 And Ehud escaped while they tarried, and passed {beyond} the quarries, and escaped unto Seirath. before JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he {before} them. blew JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he {blew} a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. Bethel JG 04 05 And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and {Bethel} in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment. between JG 04 05 And she dwelt under the palm tree of Deborah {between} Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment. Barak JG 04 06 And she sent and called {Barak} the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? but JG 04 08 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: {but} if thou wilt not go with me, [then] I will not go. Barak JG 04 08 And {Barak} said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go. Barak JG 04 09 And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with {Barak} to Kedesh. be JG 04 09 And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not {be} for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh. Barak JG 04 10 And {Barak} called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him. by JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] {by} Kedesh. Barak JG 04 12 And they showed Sisera that {Barak} the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Barak JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So {Barak} went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. before JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out {before} thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. Barak JG 04 14 And Deborah said unto {Barak}, Up; for this [is] the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. Barak JG 04 15 And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before {Barak}; so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away on his feet. before JG 04 15 And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword {before} Barak; so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away on his feet. Barak JG 04 16 But {Barak} pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a man left. But JG 04 16 {But} Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a man left. between JG 04 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace {between} Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. bottle JG 04 19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a {bottle} of milk, and gave him drink, and covered him. be JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall {be}, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. behold JG 04 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And when he came into her [tent], {behold}, Sisera lay dead, and the nail [was] in his temples. Barak JG 04 22 And, behold, as {Barak} pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead, and the nail [was] in his temples. behold JG 04 22 And, {behold}, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead, and the nail [was] in his temples. before JG 04 23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan {before} the children of Israel. Barak JG 05 01 Then sang Deborah and {Barak} the son of Abinoam on that day, saying, before JG 05 05 The mountains melted from before the LORD, [even] that Sinai from {before} the LORD God of Israel. before JG 05 05 The mountains melted from {before} the LORD, [even] that Sinai from before the LORD God of Israel. byways JG 05 06 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through {byways}. Bless JG 05 09 My heart [is] toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. {Bless} ye the LORD. by JG 05 10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk {by} the way. Barak JG 05 12 Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, {Barak}, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. Benjamin JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, {Benjamin}, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. Barak JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also {Barak}: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart. bleatings JG 05 16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the {bleatings} of the flocks? For the divisions of Reuben [there were] great searchings of heart. breaches JG 05 17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his {breaches}. beyond JG 05 17 Gilead abode {beyond} Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. by JG 05 19 The kings came [and] fought, then fought the kings of Canaan in Taanach {by} the waters of Megiddo; they took no gain of money. by JG 05 22 Then were the horsehoofs broken {by} the means of the prancings, the prancings of their mighty ones. broken JG 05 22 Then were the horsehoofs {broken} by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones. because JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; {because} they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. bitterly JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye {bitterly} the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. be JG 05 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she {be} above women in the tent. blessed JG 05 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, {blessed} shall she be above women in the tent. be JG 05 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite {be}, blessed shall she be above women in the tent. Blessed JG 05 24 {Blessed} above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. butter JG 05 25 He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth {butter} in a lordly dish. brought JG 05 25 He asked water, [and] she gave [him] milk; she {brought} forth butter in a lordly dish. bowed JG 05 27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he {bowed}, there he fell down dead. bowed JG 05 27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he {bowed}, he fell: where he bowed, there he fell down dead. bowed JG 05 27 At her feet he {bowed}, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. both JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on {both} sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? be JG 05 31 So let all thine enemies perish, O LORD: but [let] them that love him [{be}] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. but JG 05 31 So let all thine enemies perish, O LORD: {but} [let] them that love him [be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. because JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against Israel: [and] {because} of the Midianites the children of Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds. both JG 06 05 For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; [for] {both} they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it. because JG 06 06 And Israel was greatly impoverished {because} of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. because JG 06 07 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD {because} of the Midianites, bondage JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of {bondage}; brought JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and {brought} you forth out of the house of bondage; brought JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I {brought} you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; before JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from {before} you, and gave you their land; but JG 06 10 And I said unto you, I [am] the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: {but} ye have not obeyed my voice. by JG 06 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat {by} the winepress, to hide [it] from the Midianites. but JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? {but} now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. bring JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD {bring} us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. be JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [{be}] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. befallen JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this {befallen} us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. be JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD {be} with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. behold JG 06 15 And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? {behold}, my family [is] poor in Manasseh, and I [am] the least in my father's house. be JG 06 16 And the LORD said unto him, Surely I will {be} with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. before JG 06 18 Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set [it] {before} thee. And he said, I will tarry until thou come again. bring JG 06 18 Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and {bring} forth my present, and set [it] before thee. And he said, I will tarry until thou come again. brought JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and {brought} [it] out unto him under the oak, and presented [it]. broth JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the {broth} in a pot, and brought [it] out unto him under the oak, and presented [it]. basket JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a {basket}, and he put the broth in a pot, and brought [it] out unto him under the oak, and presented [it]. broth JG 06 20 And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay [them] upon this rock, and pour out the {broth}. And he did so. because JG 06 22 And when Gideon perceived that he [was] an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for {because} I have seen an angel of the LORD face to face. be JG 06 23 And the LORD said unto him, Peace [{be}] unto thee; fear not: thou shalt not die. built JG 06 24 Then Gideon {built} an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it [is] yet in Ophrah of the Abiezrites. by JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] {by} it: Baal JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of {Baal} that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: bullock JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second {bullock} of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: bullock JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young {bullock}, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: burnt JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a {burnt} sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. bullock JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second {bullock}, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. build JG 06 26 And {build} an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. by JG 06 27 Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do [it] by day, that he did [it] {by} night. by JG 06 27 Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do [it] {by} day, that he did [it] by night. because JG 06 27 Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, {because} he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do [it] by day, that he did [it] by night. built JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] {built}. bullock JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second {bullock} was offered upon the altar [that was] built. by JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] {by} it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] built. Baal JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of {Baal} was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] built. behold JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, {behold}, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] built. by JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that [was] {by} it. because JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and {because} he hath cut down the grove that [was] by it. Baal JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of {Baal}, and because he hath cut down the grove that [was] by it. because JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: {because} he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that [was] by it. Bring JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, {Bring} out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that [was] by it. because JG 06 31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead for himself, {because} [one] hath cast down his altar. be JG 06 31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst [it is yet] morning: if he [{be}] a god, let him plead for himself, because [one] hath cast down his altar. be JG 06 31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him {be} put to death whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead for himself, because [one] hath cast down his altar. Baal JG 06 31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for {Baal}? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead for himself, because [one] hath cast down his altar. because JG 06 32 Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, {because} he hath thrown down his altar. Baal JG 06 32 Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let {Baal} plead against him, because he hath thrown down his altar. blew JG 06 34 But the spirit of the LORD came upon Gideon, and he {blew} a trumpet; and Abiezer was gathered after him. But JG 06 34 {But} the spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. by JG 06 36 And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel {by} mine hand, as thou hast said, by JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel {by} mine hand, as thou hast said. beside JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [{beside}], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. be JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it {be}] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. be JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew {be} on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. Behold JG 06 37 {Behold}, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. bowl JG 06 38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a {bowl} full of water. be JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there {be} dew. be JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now {be} dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. but JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, {but} this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. but JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak {but} this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. be JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger {be} hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. by JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, {by} the hill of Moreh, in the valley. beside JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched {beside} the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. be JG 07 04 And the LORD said unto Gideon, The people [are] yet [too] many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall {be}, [that] of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. bring JG 07 04 And the LORD said unto Gideon, The people [are] yet [too] many; {bring} them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, [that] of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. boweth JG 07 05 So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that {boweth} down upon his knees to drink. by JG 07 05 So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set {by} himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. brought JG 07 05 So he {brought} down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. bowed JG 07 06 And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people {bowed} down upon their knees to drink water. but JG 07 06 And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: {but} all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. By JG 07 07 And the LORD said unto Gideon, {By} the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the [other] people go every man unto his place. beneath JG 07 08 So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all [the rest of] Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was {beneath} him in the valley. But JG 07 10 {But} if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: be JG 07 11 And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands {be} strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that [were] in the host. by JG 07 12 And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels [were] without number, as the sand {by} the sea side for multitude. bread JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley {bread} tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. barley JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of {barley} bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. Behold JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, {Behold}, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. behold JG 07 13 And when Gideon was come, {behold}, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. be JG 07 17 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall {be} [that], as I do, so shall ye do. behold JG 07 17 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, {behold}, when I come to the outside of the camp, it shall be [that], as I do, so shall ye do. blow JG 07 18 When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then {blow} ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon. blow JG 07 18 When I {blow} with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon. brake JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and {brake} the pitchers that [were] in their hands. blew JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they {blew} the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. but JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had {but} newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. beginning JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the {beginning} of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. blow JG 07 20 And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to {blow} [withal]: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. brake JG 07 20 And the three companies blew the trumpets, and {brake} the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow [withal]: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. blew JG 07 20 And the three companies {blew} the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow [withal]: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. border JG 07 22 And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, [and] to the {border} of Abelmeholah, unto Tabbath. Bethshittah JG 07 22 And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to {Bethshittah} in Zererath, [and] to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. blew JG 07 22 And the three hundred {blew} the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, [and] to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. Bethbarah JG 07 24 And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto {Bethbarah} and Jordan. Bethbarah JG 07 24 And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto {Bethbarah} and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. before JG 07 24 And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take {before} them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. brought JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and {brought} the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. better JG 08 02 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim {better} than the vintage of Abiezer? be JG 08 05 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they [{be}] faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. bread JG 08 05 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of {bread} unto the people that follow me; for they [be] faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. bread JG 08 06 And the princes of Succoth said, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give {bread} unto thine army? briers JG 08 07 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with {briers}. break JG 08 09 And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will {break} down this tower. by JG 08 11 And Gideon went up {by} the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure. before JG 08 13 And Gideon the son of Joash returned from battle {before} the sun [was up], battle JG 08 13 And Gideon the son of Joash returned from {battle} before the sun [was up], bread JG 08 15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give {bread} unto thy men [that are] weary? Behold JG 08 15 And he came unto the men of Succoth, and said, {Behold} Zebah and Zalmunna with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men [that are] weary? briers JG 08 16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and {briers}, and with them he taught the men of Succoth. beat JG 08 17 And he {beat} down the tower of Penuel, and slew the men of the city. brethren JG 08 19 And he said, They [were] my {brethren}, [even] the sons of my mother: [as] the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. because JG 08 20 And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, {because} he [was] yet a youth. But JG 08 20 And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. {But} the youth drew not his sword: for he feared, because he [was] yet a youth. both JG 08 22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, {both} thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. because JG 08 24 And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, {because} they [were] Ishmaelites.) beside JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and {beside} the chains that [were] about their camels' necks. beside JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; {beside} ornaments, and collars, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. became JG 08 27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, [even] in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing {became} a snare unto Gideon, and to his house. before JG 08 28 Thus was Midian subdued {before} the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. begotten JG 08 30 And Gideon had threescore and ten sons of his body {begotten}: for he had many wives. body JG 08 30 And Gideon had threescore and ten sons of his {body} begotten: for he had many wives. bare JG 08 31 And his concubine that [was] in Shechem, she also {bare} him a son, whose name he called Abimelech. buried JG 08 32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was {buried} in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. Baalberith JG 08 33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made {Baalberith} their god. Baalim JG 08 33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after {Baalim}, and made Baalberith their god. brethren JG 09 01 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's {brethren}, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying, bone JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I [am] your {bone} and your flesh. better JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] {better} for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. brother JG 09 03 And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our {brother}. brethren JG 09 03 And his mother's {brethren} spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our brother. Baalberith JG 09 04 And they gave him threescore and ten [pieces] of silver out of the house of {Baalberith}, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. being JG 09 05 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, [{being}] threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. brethren JG 09 05 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his {brethren} the sons of Jerubbaal, [being] threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. by JG 09 06 And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, {by} the plain of the pillar that [was] in Shechem. be JG 09 09 But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to {be} promoted over the trees? by JG 09 09 But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith {by} me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? But JG 09 09 {But} the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? be JG 09 11 But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to {be} promoted over the trees? But JG 09 11 {But} the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? be JG 09 13 And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to {be} promoted over the trees? bramble JG 09 14 Then said all the trees unto the {bramble}, Come thou, [and] reign over us. bramble JG 09 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the {bramble}, and devour the cedars of Lebanon. bramble JG 09 15 And the {bramble} said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. brother JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he [is] your {brother};) because JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, {because} he [is] your brother;) But JG 09 20 {But} if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. brother JG 09 21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his {brother}. Beer JG 09 21 And Jotham ran away, and fled, and went to {Beer}, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. between JG 09 23 Then God sent an evil spirit {between} Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: brethren JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his {brethren}. brother JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their {brother}, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. be JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood {be} laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. blood JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their {blood} be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. by JG 09 25 And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way {by} them: and it was told Abimelech. brethren JG 09 26 And Gaal the son of Ebed came with his {brethren}, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. behold JG 09 31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, {behold}, they fortify the city against thee. be JG 09 31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren {be} come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. brethren JG 09 31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his {brethren} be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. Behold JG 09 31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, {Behold}, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. by JG 09 32 Now therefore up {by} night, thou and the people that [is] with thee, and lie in wait in the field: behold JG 09 33 And it shall be, [that] in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, {behold}, [when] he and the people that [is] with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion. be JG 09 33 And it shall {be}, [that] in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, [when] he and the people that [is] with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion. by JG 09 34 And Abimelech rose up, and all the people that [were] with him, {by} night, and they laid wait against Shechem in four companies. Behold JG 09 36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, {Behold}, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as [if they were] men. by JG 09 37 And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along {by} the plain of Meonenim. by JG 09 37 And Gaal spake again and said, See there come people down {by} the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. before JG 09 39 And Gaal went out {before} the men of Shechem, and fought with Abimelech. before JG 09 40 And Abimelech chased him, and he fled {before} him, and many were overthrown [and] wounded, [even] unto the entering of the gate. brethren JG 09 41 And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his {brethren}, that they should not dwell in Shechem. behold JG 09 43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, {behold}, the people [were] come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them. beat JG 09 45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that [was] therein, and {beat} down the city, and sowed it with salt. Berith JG 09 46 And when all the men of the tower of Shechem heard [that], they entered into an hold of the house of the god {Berith}. bough JG 09 48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that [were] with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a {bough} from the trees, and took it, and laid [it] on his shoulder, and said unto the people that [were] with him, What ye have seen me do, make haste, [and] do as I [have done]. bough JG 09 49 And all the people likewise cut down every man his {bough}, and followed Abimelech, and put [them] to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. But JG 09 51 {But} there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut [it] to them, and gat them up to the top of the tower. burn JG 09 52 And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to {burn} it with fire. brake JG 09 53 And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to {brake} his skull. brethren JG 09 56 Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy {brethren}: buried JG 10 02 And he judged Israel twenty and three years, and died, and was {buried} in Shamir. buried JG 10 05 And Jair died, and was {buried} in Camon. Baalim JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served {Baalim}, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. Benjamin JG 10 09 Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against {Benjamin}, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed. Baalim JG 10 10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served {Baalim}. because JG 10 10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both {because} we have forsaken our God, and also served Baalim. both JG 10 10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, {both} because we have forsaken our God, and also served Baalim. be JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall {be} head over all the inhabitants of Gilead. begin JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will {begin} to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. begat JG 11 01 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead {begat} Jephthah. bare JG 11 02 And Gilead's wife {bare} him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou [art] the son of a strange woman. brethren JG 11 03 Then Jephthah fled from his {brethren}, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. be JG 11 06 And they said unto Jephthah, Come, and {be} our captain, that we may fight with the children of Ammon. be JG 11 08 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and {be} our head over all the inhabitants of Gilead. be JG 11 09 And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I {be} your head? before JG 11 09 And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them {before} me, shall I be your head? bring JG 11 09 And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye {bring} me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? between JG 11 10 And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness {between} us, if we do not so according to thy words. be JG 11 10 And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD {be} witness between us, if we do not so according to thy words. before JG 11 11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words {before} the LORD in Mizpeh. Because JG 11 13 And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, {Because} Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. But JG 11 16 {But} when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; but JG 11 17 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king of Moab: {but} he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh. but JG 11 17 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: {but} the king of Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh. border JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the {border} of Moab. border JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the {border} of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. but JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, {but} came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. by JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came {by} the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. but JG 11 20 But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: {but} Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel. But JG 11 20 {But} Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel. before JG 11 23 So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from {before} his people Israel, and shouldest thou possess it? before JG 11 24 Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from {before} us, them will we possess. Balak JG 11 25 And now [art] thou any thing better than {Balak} the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, better JG 11 25 And now [art] thou any thing {better} than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, by JG 11 26 While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that [be] along {by} the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover [them] within that time? be JG 11 26 While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that [{be}] along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover [them] within that time? between JG 11 27 Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day {between} the children of Israel and the children of Ammon. be JG 11 27 Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge {be} judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. but JG 11 27 Wherefore I have not sinned against thee, {but} thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. burnt JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a {burnt} offering. be JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely {be} the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. be JG 11 31 Then it shall {be}, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. before JG 11 33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued {before} the children of Israel. beside JG 11 34 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she [was his] only child; {beside} her he had neither son nor daughter. behold JG 11 34 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, {behold}, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she [was his] only child; beside her he had neither son nor daughter. back JG 11 35 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go {back}. brought JG 11 35 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast {brought} me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. bewail JG 11 37 And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and {bewail} my virginity, I and my fellows. be JG 11 37 And she said unto her father, Let this thing {be} done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. bewailed JG 11 38 And he said, Go. And he sent her away [for] two months: and she went with her companions, and {bewailed} her virginity upon the mountains. burn JG 12 01 And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will {burn} thine house upon thee with fire. because JG 12 04 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, {because} they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites. before JG 12 05 And the Gileadites took the passages of Jordan {before} the Ephraimites: and it was [so] that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, Nay; buried JG 12 07 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was {buried} in [one of] the cities of Gilead. Bethlehem JG 12 08 And after him Ibzan of {Bethlehem} judged Israel. Bethlehem JG 12 10 Then died Ibzan, and was buried at {Bethlehem}. buried JG 12 10 Then died Ibzan, and was {buried} at Bethlehem. buried JG 12 12 And Elon the Zebulonite died, and was {buried} in Aijalon in the country of Zebulun. buried JG 12 15 And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was {buried} in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount of the Amalekites. bare JG 13 02 And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and {bare} not. barren JG 13 02 And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] {barren}, and bare not. bear JG 13 03 And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou [art] barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and {bear} a son. but JG 13 03 And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou [art] barren, and bearest not: {but} thou shalt conceive, and bear a son. bearest JG 13 03 And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou [art] barren, and {bearest} not: but thou shalt conceive, and bear a son. barren JG 13 03 And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou [art] {barren}, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. Behold JG 13 03 And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, {Behold} now, thou [art] barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. beware JG 13 04 Now therefore {beware}, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean [thing]: begin JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall {begin} to deliver Israel out of the hand of the Philistines. be JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall {be} a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. bear JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and {bear} a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. but JG 13 06 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like the countenance of an angel of God, very terrible: {but} I asked him not whence he [was], neither told he me his name: be JG 13 07 But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall {be} a Nazarite to God from the womb to the day of his death. bear JG 13 07 But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and {bear} a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. Behold JG 13 07 But he said unto me, {Behold}, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. But JG 13 07 {But} he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. born JG 13 08 Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be {born}. be JG 13 08 Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall {be} born. but JG 13 09 And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: {but} Manoah her husband [was] not with her. Behold JG 13 10 And the woman made haste, and ran, and showed her husband, and said unto him, {Behold}, the man hath appeared unto me, that came unto me the [other] day. beware JG 13 13 And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her {beware}. burnt JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a {burnt} offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. bread JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy {bread}: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. But JG 13 21 {But} the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he [was] an angel of the LORD. because JG 13 22 And Manoah said unto his wife, We shall surely die, {because} we have seen God. burnt JG 13 23 But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a {burnt} offering and a meat offering at our hands, neither would he have showed us all these [things], nor would as at this time have told us [such things] as these. But JG 13 23 {But} his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have showed us all these [things], nor would as at this time have told us [such things] as these. blessed JG 13 24 And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD {blessed} him. bare JG 13 24 And the woman {bare} a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him. between JG 13 25 And the spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan {between} Zorah and Eshtaol. began JG 13 25 And the spirit of the LORD {began} to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol. brethren JG 14 03 Then his father and his mother said unto him, [Is there] never a woman among the daughters of thy {brethren}, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. But JG 14 04 {But} his father and his mother knew not that it [was] of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel. behold JG 14 05 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, {behold}, a young lion roared against him. but JG 14 06 And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and [he had] nothing in his hand: {but} he told not his father or his mother what he had done. bees JG 14 08 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, [there was] a swarm of {bees} and honey in the carcase of the lion. behold JG 14 08 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, {behold}, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. but JG 14 09 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: {but} he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion. be JG 14 11 And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to {be} with him. brought JG 14 11 And it came to pass, when they saw him, that they {brought} thirty companions to be with him. But JG 14 13 {But} if ye cannot declare [it] me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it. burn JG 14 15 And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we {burn} thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? [is it] not [so]? Behold JG 14 16 And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told [it] me. And he said unto her, {Behold}, I have not told [it] my father nor my mother, and shall I tell [it] thee? but JG 14 16 And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost {but} hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told [it] me. And he said unto her, Behold, I have not told [it] my father nor my mother, and shall I tell [it] thee? before JG 14 16 And Samson's wife wept {before} him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told [it] me. And he said unto her, Behold, I have not told [it] my father nor my mother, and shall I tell [it] thee? because JG 14 17 And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, {because} she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people. before JG 14 17 And she wept {before} him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people. before JG 14 18 And the men of the city said unto him on the seventh day {before} the sun went down, What [is] sweeter than honey? and what [is] stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle. But JG 14 20 {But} Samson's wife was [given] to his companion, whom he had used as his friend. But JG 15 01 But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. {But} her father would not suffer him to go in. But JG 15 01 {But} it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in. blameless JG 15 03 And Samson said concerning them, Now shall I be more {blameless} than the Philistines, though I do them a displeasure. be JG 15 03 And Samson said concerning them, Now shall I {be} more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. between JG 15 04 And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst {between} two tails. both JG 15 05 And when he had set the brands on fire, he let [them] go into the standing corn of the Philistines, and burnt up {both} the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] olives. burnt JG 15 05 And when he had set the brands on fire, he let [them] go into the standing corn of the Philistines, and {burnt} up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] olives. brands JG 15 05 And when he had set the {brands} on fire, he let [them] go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] olives. burnt JG 15 06 Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and {burnt} her and her father with fire. because JG 15 06 Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, {because} he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire. be JG 15 07 And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I {be} avenged of you, and after that I will cease. bind JG 15 10 And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To {bind} Samson are we come up, to do to him as he hath done to us. bind JG 15 12 And they said unto him, We are come down to {bind} thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves. brought JG 15 13 And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and {brought} him up from the rock. bound JG 15 13 And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they {bound} him with two new cords, and brought him up from the rock. but JG 15 13 And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: {but} surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock. bind JG 15 13 And they spake unto him, saying, No; but we will {bind} thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock. but JG 15 13 And they spake unto him, saying, No; {but} we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock. bands JG 15 14 [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his {bands} loosed from off his hands. burnt JG 15 14 [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was {burnt} with fire, and his bands loosed from off his hands. became JG 15 14 [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms {became} as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands. But JG 15 19 {But} God clave an hollow place that [was] in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which [is] in Lehi unto this day. before JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that [is] {before} Hebron. bar JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, {bar} and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron. bind JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may {bind} him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces] of silver. by JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and {by} what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces] of silver. bound JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be {bound} to afflict thee. be JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest {be} bound to afflict thee. be JG 16 07 And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and {be} as another man. be JG 16 07 And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I {be} weak, and be as another man. bind JG 16 07 And Samson said unto her, If they {bind} me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. bound JG 16 08 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she {bound} him with them. been JG 16 08 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not {been} dried, and she bound him with them. brought JG 16 08 Then the lords of the Philistines {brought} up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them. broken JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is {broken} when it toucheth the fire. So his strength was not known. brake JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he {brake} the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. be JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [{be}] upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. bound JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be {bound}. be JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest {be} bound. Behold JG 16 10 And Delilah said unto Samson, {Behold}, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound. be JG 16 11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and {be} as another man. be JG 16 11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I {be} weak, and be as another man. bind JG 16 11 And he said unto her, If they {bind} me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. brake JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he {brake} them from off his arms like a thread. be JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines [{be}] upon thee, Samson. And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. bound JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and {bound} him therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. bound JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be {bound}. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web. be JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest {be} bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web. beam JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the {beam}, and with the web. be JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [{be}] upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. be JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and {be} like any [other] man. become JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall {become} weak, and be like any [other] man. be JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I {be} shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man. been JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have {been}] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man. brought JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and {brought} money in their hand. began JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she {began} to afflict him, and his strength went from him. before JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times {before}, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. be JG 16 20 And she said, The Philistines [{be}] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. brass JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of {brass}; and he did grind in the prison house. bound JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and {bound} him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. brought JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and {brought} him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. But JG 16 21 {But} the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. began JG 16 22 Howbeit the hair of his head {began} to grow again after he was shaven. between JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him {between} the pillars. by JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him {by} the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them. beheld JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof about three thousand men and women, that {beheld} while Samson made sport. be JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may {be} at once avenged of the Philistines for my two eyes. borne JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was {borne} up, of the one with his right hand, and of the other with his left. bowed JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines. And he {bowed} himself with [all his] might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he slew at his death were more than [they] which he slew in his life. buryingplace JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the {buryingplace} of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. between JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him {between} Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. buried JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and {buried} him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. brought JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and {brought} [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. brethren JG 16 31 Then his {brethren} and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. be JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, Blessed [{be} thou] of the LORD, my son. Blessed JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, {Blessed} [be thou] of the LORD, my son. behold JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, {behold}, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son. became JG 17 05 And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who {became} his priest. but JG 17 06 In those days [there was] no king in Israel, [{but}] every man did [that which was] right in his own eyes. Bethlehemjudah JG 17 07 And there was a young man out of {Bethlehemjudah} of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there. Bethlehemjudah JG 17 08 And the man departed out of the city from {Bethlehemjudah} to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. Bethlehemjudah JG 17 09 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I [am] a Levite of {Bethlehemjudah}, and I go to sojourn where I may find [a place]. by JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver {by} the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. be JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and {be} unto me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. became JG 17 12 And Micah consecrated the Levite; and the young man {became} his priest, and was in the house of Micah. brought JG 18 03 When they [were] by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who {brought} thee hither? and what makest thou in this [place]? and what hast thou here? by JG 18 03 When they [were] {by} the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this [place]? and what hast thou here? be JG 18 05 And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall {be} prosperous. before JG 18 06 And the priest said unto them, Go in peace: {before} the LORD [is] your way wherein ye go. business JG 18 07 Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that [were] therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and [there was] no magistrate in the land, that might put [them] to shame in [any] thing; and they [were] far from the Zidonians, and had no {business} with [any] man. brethren JG 18 08 And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their {brethren} said unto them, What [say] ye? brethren JG 18 08 And they came unto their {brethren} to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What [say] ye? be JG 18 09 And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it [is] very good: and [are] ye still? {be} not slothful to go, [and] to enter to possess the land. behold JG 18 09 And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, {behold}, it [is] very good: and [are] ye still? be not slothful to go, [and] to enter to possess the land. behind JG 18 12 And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, [it is] {behind} Kirjathjearim. behold JG 18 12 And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: {behold}, [it is] behind Kirjathjearim. brethren JG 18 14 Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their {brethren}, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. by JG 18 16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which [were] of the children of Dan, stood {by} the entering of the gate. be JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou {be} a priest unto a tribe and a family in Israel? be JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to {be} a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? better JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] {better} for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? be JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and {be} to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? before JG 18 21 So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage {before} them. be JG 18 25 And the children of Dan said unto him, Let not thy voice {be} heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household. back JG 18 26 And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they [were] too strong for him, he turned and went {back} unto his house. burnt JG 18 27 And they took [the things] which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people [that were] at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and {burnt} the city with fire. built JG 18 28 And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they {built} a city, and dwelt therein. Bethrehob JG 18 28 And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by {Bethrehob}. And they built a city, and dwelt therein. by JG 18 28 And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] {by} Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. business JG 18 28 And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no {business} with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. because JG 18 28 And [there was] no deliverer, {because} it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. born JG 18 29 And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was {born} unto Israel: howbeit the name of the city [was] Laish at the first. Bethlehemjudah JG 19 01 And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of {Bethlehemjudah}. Bethlehemjudah JG 19 02 And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to {Bethlehemjudah}, and was there four whole months. brought JG 19 03 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she {brought} him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. bring JG 19 03 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to {bring} her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. bread JG 19 05 And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of {bread}, and afterward go your way. be JG 19 06 And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart {be} merry. Be JG 19 06 And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, {Be} content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. both JG 19 06 And they sat down, and did eat and drink {both} of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. both JG 19 08 And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat {both} of them. be JG 19 09 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may {be} merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. behold JG 19 09 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: {behold}, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. Behold JG 19 09 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, {Behold}, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. but JG 19 10 But the man would not tarry that night, {but} he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him. But JG 19 10 {But} the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him. by JG 19 11 [And] when they [were] {by} Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it. Benjamin JG 19 14 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which [belongeth] to {Benjamin}. belongeth JG 19 14 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which [{belongeth}] to Benjamin. by JG 19 14 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] {by} Gibeah, which [belongeth] to Benjamin. Benjamites JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] {Benjamites}. but JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: {but} the men of the place [were] Benjamites. behold JG 19 16 And, {behold}, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites. but JG 19 18 And he said unto him, We [are] passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Bethlehemjudah, {but} I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house. Bethlehemjudah JG 19 18 And he said unto him, We [are] passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to {Bethlehemjudah}, but I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house. Bethlehemjudah JG 19 18 And he said unto him, We [are] passing from {Bethlehemjudah} toward the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Bethlehemjudah, but I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house. bread JG 19 19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is {bread} and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing. both JG 19 19 Yet there is {both} straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing. be JG 19 20 And the old man said, Peace [{be}] with thee; howsoever [let] all thy wants [lie] upon me; only lodge not in the street. brought JG 19 21 So he {brought} him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink. Bring JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, {Bring} forth the man that came into thine house, that we may know him. beat JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] {beat} at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. beset JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, {beset} the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. Belial JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of {Belial}, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. behold JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, {behold}, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. brethren JG 19 23 And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my {brethren}, [nay], I pray you, do not [so] wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly. but JG 19 24 Behold, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: {but} unto this man do not so vile a thing. bring JG 19 24 Behold, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will {bring} out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing. Behold JG 19 24 {Behold}, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing. began JG 19 25 But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day {began} to spring, they let her go. brought JG 19 25 But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and {brought} her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go. But JG 19 25 {But} the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go. behold JG 19 27 And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, {behold}, the woman his concubine was fallen down [at] the door of the house, and her hands [were] upon the threshold. But JG 19 28 And he said unto her, Up, and let us be going. {But} none answered. Then the man took her [up] upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place. be JG 19 28 And he said unto her, Up, and let us {be} going. But none answered. Then the man took her [up] upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place. bones JG 19 29 And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, [together] with her {bones}, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel. Beersheba JG 20 01 Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to {Beersheba}, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. Benjamin JG 20 03 (Now the children of {Benjamin} heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell [us], how was this wickedness? Benjamin JG 20 04 And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that [belongeth] to {Benjamin}, I and my concubine, to lodge. belongeth JG 20 04 And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that [{belongeth}] to Benjamin, I and my concubine, to lodge. by JG 20 05 And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me {by} night, [and] thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead. beset JG 20 05 And the men of Gibeah rose against me, and {beset} the house round about upon me by night, [and] thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead. Behold JG 20 07 {Behold}, ye [are] all children of Israel; give here your advice and counsel. by JG 20 09 But now this [shall be] the thing which we will do to Gibeah; [we will go up] {by} lot against it; be JG 20 09 But now this [shall {be}] the thing which we will do to Gibeah; [we will go up] by lot against it; But JG 20 09 {But} now this [shall be] the thing which we will do to Gibeah; [we will go up] by lot against it; Benjamin JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of {Benjamin}, according to all the folly that they have wrought in Israel. Benjamin JG 20 12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of {Benjamin}, saying, What wickedness [is] this that is done among you? brethren JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their {brethren} the children of Israel: Benjamin JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of {Benjamin} would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel: But JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. {But} the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel: Belial JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of {Belial}, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel: battle JG 20 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to {battle} against the children of Israel. Benjamin JG 20 14 But the children of {Benjamin} gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. But JG 20 14 {But} the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. beside JG 20 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, {beside} the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. Benjamin JG 20 15 And the children of {Benjamin} were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. breadth JG 20 16 Among all this people [there were] seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair [{breadth}], and not miss. Benjamin JG 20 17 And the men of Israel, beside {Benjamin}, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men of war. beside JG 20 17 And the men of Israel, {beside} Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men of war. Benjamin JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of {Benjamin}? And the LORD said, Judah [shall go up] first. battle JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the {battle} against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. Benjamin JG 20 20 And the men of Israel went out to battle against {Benjamin}; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. battle JG 20 20 And the men of Israel went out to {battle} against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. Benjamin JG 20 21 And the children of {Benjamin} came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men. battle JG 20 22 And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their {battle} again in array in the place where they put themselves in array the first day. brother JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my {brother}? And the LORD said, Go up against him.) Benjamin JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of {Benjamin} my brother? And the LORD said, Go up against him.) battle JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to {battle} against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) before JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept {before} the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) Benjamin JG 20 24 And the children of Israel came near against the children of {Benjamin} the second day. Benjamin JG 20 25 And {Benjamin} went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. before JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings {before} the LORD. burnt JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered {burnt} offerings and peace offerings before the LORD. before JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there {before} the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. brother JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my {brother}, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. Benjamin JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of {Benjamin} my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. battle JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to {battle} against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. before JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood {before} it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. Benjamin JG 20 30 And the children of Israel went up against the children of {Benjamin} on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. began JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they {began} to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. Benjamin JG 20 31 And the children of {Benjamin} went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. But JG 20 32 And the children of Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. {But} the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. before JG 20 32 And the children of Benjamin said, They [are] smitten down {before} us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. Benjamin JG 20 32 And the children of {Benjamin} said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. Baaltamar JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at {Baaltamar}: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. but JG 20 34 And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: {but} they knew not that evil [was] near them. battle JG 20 34 And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the {battle} was sore: but they knew not that evil [was] near them. Benjamites JG 20 35 And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the {Benjamites} that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. before JG 20 35 And the LORD smote Benjamin {before} Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. Benjamin JG 20 35 And the LORD smote {Benjamin} before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. beside JG 20 36 So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set {beside} Gibeah. because JG 20 36 So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, {because} they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. Benjamites JG 20 36 So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the {Benjamites}, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. Benjamin JG 20 36 So the children of {Benjamin} saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. between JG 20 38 Now there was an appointed sign {between} the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. battle JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first {battle}. before JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down {before} us, as [in] the first battle. began JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin {began} to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. Benjamin JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, {Benjamin} began to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. battle JG 20 39 And when the men of Israel retired in the {battle}, Benjamin began to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. behold JG 20 40 But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, {behold}, the flame of the city ascended up to heaven. behind JG 20 40 But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked {behind} them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. Benjamites JG 20 40 But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the {Benjamites} looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. began JG 20 40 But when the flame {began} to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. But JG 20 40 {But} when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. Benjamin JG 20 41 And when the men of Israel turned again, the men of {Benjamin} were amazed: for they saw that evil was come upon them. battle JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the {battle} overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. but JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; {but} the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. before JG 20 42 Therefore they turned [their backs] {before} the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. backs JG 20 42 Therefore they turned [their {backs}] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. Benjamites JG 20 43 [Thus] they enclosed the {Benjamites} round about, [and] chased them, [and] trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. Benjamin JG 20 44 And there fell of {Benjamin} eighteen thousand men; all these [were] men of valour. Benjamin JG 20 46 So that all which fell that day of {Benjamin} were twenty and five thousand men that drew the sword; all these [were] men of valour. But JG 20 47 {But} six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months. beast JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the {beast}, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. Benjamin JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children of {Benjamin}, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. Benjamin JG 21 01 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto {Benjamin} to wife. before JG 21 02 And the people came to the house of God, and abode there till even {before} God, and lifted up their voices, and wept sore; be JG 21 03 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should {be} to day one tribe lacking in Israel? burnt JG 21 04 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered {burnt} offerings and peace offerings. built JG 21 04 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and {built} there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. be JG 21 05 And the children of Israel said, Who [is there] among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely {be} put to death. brother JG 21 06 And the children of Israel repented them for Benjamin their {brother}, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. Benjamin JG 21 06 And the children of Israel repented them for {Benjamin} their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. by JG 21 07 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn {by} the LORD that we will not give them of our daughters to wives? behold JG 21 08 And they said, What one [is there] of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, {behold}, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. behold JG 21 09 For the people were numbered, and, {behold}, [there were] none of the inhabitants of Jabeshgilead there. by JG 21 11 And this [is] the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain {by} man. brought JG 21 12 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they {brought} them unto the camp to Shiloh, which [is] in the land of Canaan. by JG 21 12 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man {by} lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which [is] in the land of Canaan. Benjamin JG 21 13 And the whole congregation sent [some] to speak to the children of {Benjamin} that [were] in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. Benjamin JG 21 14 And {Benjamin} came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. breach JG 21 15 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a {breach} in the tribes of Israel. because JG 21 15 And the people repented them for Benjamin, {because} that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Benjamin JG 21 15 And the people repented them for {Benjamin}, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Benjamin JG 21 16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of {Benjamin}? be JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe {be} not destroyed out of Israel. Benjamin JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped of {Benjamin}, that a tribe be not destroyed out of Israel. be JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that {be} escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. be JG 21 17 And they said, [There must {be}] an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. Benjamin JG 21 18 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed [be] he that giveth a wife to {Benjamin}. be JG 21 18 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed [{be}] he that giveth a wife to Benjamin. Bethel JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from {Bethel} to Shechem, and on the south of Lebonah. Bethel JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of {Bethel}, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. Behold JG 21 19 Then they said, {Behold}, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. Benjamin JG 21 20 Therefore they commanded the children of {Benjamin}, saying, Go and lie in wait in the vineyards; Benjamin JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of {Benjamin}. behold JG 21 21 And see, and, {behold}, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. be JG 21 22 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should {be} guilty. because JG 21 22 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: {because} we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. Be JG 21 22 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, {Be} favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. brethren JG 21 22 And it shall be, when their fathers or their {brethren} come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. be JG 21 22 And it shall {be}, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. Benjamin JG 21 23 And the children of {Benjamin} did so, and took [them] wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.  ~~~~~~